thing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «thing»
/θɪŋ/
Быстрый перевод слова «thing»
На русский язык «thing» переводится как «вещь» или «предмет».
Пример. Can you pass me that thing on the table? // Можешь передать мне ту вещь на столе?
Варианты перевода слова «thing»
thing — вещь
All right, I'll go grab my things.
Ладно, пойду заберу свои вещи.
I find out something new about her every day, it seems like, and it's a pretty big thing that I would've never expected out of her.
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
Only I've been making things without sleeves and I thought perhaps I ought to get knitting?
Я всегда делала ей вещи без рукавов. Может, пора всё надвязывать?
— We could take his things to him.
— Мы можем принести ему его вещи. — Хорошо!
And there's worse things than cobbling too.
Да, есть вещи и похуже чем латать сапоги. Смотрите.
Показать ещё примеры для «вещь»...
thing — дело
Derek knows much more than Scott how bad things can get.
Что с вами всеми происходит? Дерек лучше Скотта понимает, как плохи дела.
— How are things going?
Как твои дела?
How are things out there? Terrible, eh?
Как идут дела там?
How's things, baby?
Как дела, красотка?
We'll say that when things get better, we can come back.
А когда дела придут в норму, вернемся.
Показать ещё примеры для «дело»...
thing — штука
— What thing?
— Какая штука?
That thing.
Вон та штука.
You see, the important thing is the rhythm.
Смотрите, очень важная штука — это ритм.
Isn't that thing working, Hattie?
Эта штука работает, Хэтти?
Marriage is a serious sort of thing.
Вы знаете, брак — это серъезная штука.
Показать ещё примеры для «штука»...
thing — единственный
The only break I ever got... the only thing in the world I ever wanted... and you ask me to give it up.
Мой единственный шанс ... единственное в мире, чего я так хочу ... и вы просите меня отказаться от этого.
The only thing that counts in art is the signatures.
Единственное, что в искусстве ценится — это подписи.
The only thing that never fails.
Единственное лекарство, которое никогда не подводит.
I'd pay you now, only the only thing I had... when I jumped off was a wristwatch, and I had to pawn that to get clothes.
Я бы заплатила Вам сейчас, только единственное, что у меня осталось.. ..на момент когда я спрыгнула, это наручные часы, и мне придётся заложить их, чтобы купить одежды.
The one thing in the world that I care for is trout... in any shape or form.
Это единственное, что я люблю, форель любого вида.
Показать ещё примеры для «единственный»...
thing — хороший
Sure was a lucky thing that I didn't unpack.
Как хорошо, что я еще не распаковал их.
That wasn't a very nice thing to do, George. I think so.
Это не очень хорошо, Джордж.
A good thing, too!
Это очень хорошо!
Wishing is one thing, but what will you take?
Надежда, конечно, хорошо, только вот что получится?
Oh, I look terrible, for one thing.
Хорошо.
Показать ещё примеры для «хороший»...
thing — главное
The main thing is to take care of these poor men and women.
Главное — позаботиться об этих несчастных мужчинах и женщинах.
The great thing about my plan is that it has to stay a secret.
Главное в моем плане полная тайна.
The main thing is that you like her.
— Главное, что она вам нравится.
The important thing is... I have the name of the leader of the whole underground movement.
Но зато есть главное — имя руководителя варшавского подполья.
Now, the important thing is to get you to London as quickly as possible.
Теперь главное — отправить вас поскорее в Лондон.
Показать ещё примеры для «главное»...
thing — делать
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
Making a choice and protecting something is a difficult thing to do.
Будет нелегко сделать выбор защищать ее.
I just was trying to make things pleasant, you see?
Я только пытался сделать поездку приятнее, понимаете?
These were our thumbs. Please look at these strange things. These are the thumbs!
Этого Вы тоже не могли сделать, так как это были наши пальцы.
It was the only thing I could do.
Я мог сделать только это.
Показать ещё примеры для «делать»...
thing — бедняжка
Of course you do, you poor unmarried thing.
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
You poor little thing.
Моя бедняжка.
You've got old, you poor thing.
Ты стареешь, бедняжка.
— Poor little thing.
— Ах, бедняжка!
— Poor thing, he was a man full of trauma!
— Бедняжка, у него было столько травм!
Показать ещё примеры для «бедняжка»...
thing — ещё
Darling, if this thing slips once more, you'll be a penniless widow tonight.
Дорогая, если консервный нож соскользнет еще на немного, к вечеру ты станешь нищей вдовой.
And another thing, Jerry.
И еще, Джерри.
And another thing, those pantalets!
И ещё — эти панталоны!
Yeah, that's the part of this whole thing that burns me up.
Да, и это меня еще больше злит.
— There's just one more thing.
— Ещё минутку, мистер Бёрнс.
Показать ещё примеры для «ещё»...
thing — много
I, too, enjoy imagining things.
У меня тоже, могу много что придумать.
We hear other things.
Вокруг слишком много звуков.
Makes you do and say stupid things.
Из-за него можно наделать много глупостей.
I say this knowing a man of your caliber and your profession must have known some astounding things in his time.
Говорю это потому, что знаю, что человек вашего ранга и вашей профессии должен знать много поразительных историй за столько лет работы.
Last night we said a great many things.
Вчера вечером было много сказано.
Показать ещё примеры для «много»...