главное — перевод на английский

Быстрый перевод слова «главное»

На английский язык «главное» переводится как «main» или «primary».

Варианты перевода слова «главное»

главноеmain

Это дико — устраивать потасовку перед главным входом в веселый квартал.
Making an uproar in front of the main gate to the red-light district is uncouth.
В главном храме Энрякудзи вынесли следующее решение.
This is a pronouncement from the main building of the Enryakuji Temple.
Главные силы.
The main landing.
Главное нападение.
The main attack.
Это — самое главное.
That's the main thing.
Показать ещё примеры для «main»...

главноеimportant

Я забыл самое главное.
I forgot the most important thing.
Ведь это самое главное, да?
That's the most important thing, no?
Вот что главное.
That's what's important.
А теперь запомни, дорогая моя, твёрдо запомни самое главное.
And now, my dear, remember the most important thing.
— Что самое главное?
— What's important?
Показать ещё примеры для «important»...

главноеchief

Паркер, главного механика ко мне на доклад в штурманскую рубку, срочно.
Parker, have the Chief Engineer report to me in the Chart Room on the double.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
I've asked the Chief Engineer to come up here to find out if it's possible to turn off every piece of machinery.
— Этот дом не подходит ни для моей дочери, ни для моего главного летчика-испытателя.
That house is not suitable either for my daughter or my chief test pilot.
Возможно, сейчас не время это говорить, но я слежу за вашей работой очень внимательно и теперь, когда Мейкпис покидает нас, я решили назначить вас главным лётчиком-испытателем.
Well, this may not be the time to tell you, but I've been watching your work very closely, and now Makepeace is leaving us, I've decided to promote you to chief test pilot.
Ты собираешься обратиться к главному советнику?
Do you intend to appeal to the chief advisor?
Показать ещё примеры для «chief»...

главноеmatter

Это самое главное, ведь так?
That's all that matters, isn't it?
Главное — кто будет детективом.
The detective is what matters.
Никакой — главное, действовать быстро, иначе твоя пирамида рухнет.
— Nothing matters now except to move quickly, or your pyramid will go up in smoke.
Главное в жизни — это деньги.
It's money that matters in life!
Это не важно. Главное, что ты здесь!
You're here, that's what matters!
Показать ещё примеры для «matter»...

главноеin charge

— Ты же не оставишь её за главного?
You can't leave a woman in charge. I'll need you lot down at the beach.
Ты был за главного.
You were in charge.
Пока доктор Чамли не вернулся, я здесь за главного!
Until Dr. Chumley comes back I'm still in charge here.
Если ты уедешь пока нового шерифа не будет до завтра, то останусь за главного, так?
If you'd gone with the new marshal not due till tomorrow, I'd be in charge, right?
А я-то о чем думал, когда тебя сделал главным? !
I've a very good mind to give you in charge!
Показать ещё примеры для «in charge»...

главноеjust

Главное — платить ему да собирать урожай.
You just pay him a wage and take all the crop.
Главное, чтобы без палок, без ножей и железок.
Well, just don't use no sticks or no knives or no piece of iron.
Главное, что это не его ноги.
Just so it ain't his feet.
Главное, что мы будем вместе.
Just so they find us together.
Недолго стать столетним стариком, хватит несколько месяцев, главное быть в нужном месте в нужное время.
Just takes a few months to get to be a hundred... if you're in the right place at the right time.
Показать ещё примеры для «just»...

главноеimportant thing is

И самое главное тогда — оставаться спокойным.
The most important thing is to stay calm.
Но зато есть главное — имя руководителя варшавского подполья.
The important thing is... I have the name of the leader of the whole underground movement.
Теперь главное — отправить вас поскорее в Лондон.
Now, the important thing is to get you to London as quickly as possible.
Самое главное — найти себя.
The most important thing is to find oneself.
Но главное, что ты не пострадал.
But the important thing is that you weren't hurt.
Показать ещё примеры для «important thing is»...

главноеmostly

Главным образом мы делали знаки друг другу.
Mostly we made signs at each other.
Наши проблемы, это главным образом — ваши проблемы, их не сможет разрешить ваше знаменитое чувство юмора.
I think our problems are mostly your problems and cannot be not solved with your well-known good humor.
Серия столкновений, главным образом, между деревенскими детьми.
A series of casualties, mostly among the village children.
Я не последовал за ней не только потому, что не хотел нарушать её одиночество, а главным образом, потому что не хотел обнаруживать себя.
I dared not following her because I respected her solitude, but mostly because it would have exposed me.
Но главным образом, лгун.
But mostly, a liar.
Показать ещё примеры для «mostly»...

главноеmain thing is

Главное — позаботиться об этих несчастных мужчинах и женщинах.
The main thing is to take care of these poor men and women.
Главное, что она вам нравится.
The main thing is that you like her.
Главное, что я пришёл сюда вовремя, и с вами всё будет в порядке.
The main thing is I got here in time and you're gonna be all right.
Любимая, главное, что я нашел тебя.
My love, the main thing is that I've found you.
Главное...
The main thing is...
Показать ещё примеры для «main thing is»...

главноеas long as

Какая разница, главное — мы выжили!
What difference does it make as long as we live?
Мне плевать, что это такое, главное оно на плаву.
I don't care what it is, as long as it floats.
Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
As long as he has a yacht, a private railroad car and his own toothpaste.
Главное, что мы любим друг друга.
As long as we go on loving each other, that's all that matters.
Мне всё равно, главное, чтобы она не работала на улице.
I don't care, as long as I keep her off the streets.
Показать ещё примеры для «as long as»...