still — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «still»

/stɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «still»

stillещё

Both sides fought hard, but when the recess bell rang, the game was still scoreless.
Обе стороны отчаянно боролись, но когда прозвенел звонок на урок, счёт всё ещё не был открыт.
That's their job, and they do that very well, but Scott can easily look past that and still be in love with Allison.
Ардженты — охотники на оборотней. Это их работа, и они делают ее хорошо, но Скотт не обращает на это внимание, и все еще встречается с Элисон.
Do you... do you still...
Ты... Ты все еще...
I do still love you.
Да, я все еще люблю тебя.
I do still love you.
Я все еще люблю тебя.
Показать ещё примеры для «ещё»...

stillдо сих пор

Do you still see things?
Ты до сих пор их видишь?
Do you still hate yourself for doing that?
Ты до сих пор ненавидишь себя за это?
The contradiction still remains a contradiction... right here.
Противоречие остаётся противоречием. До сих пор.
London would still be lighted by linkboys.
Лондон до сих пор освещялся бы факельщиками.
That I still do not believe.
Я до сих пор не могу в это поверить.
Показать ещё примеры для «до сих пор»...

stillпо-прежнему

The proof is overwhelming against Egon Stirner even though he still claims his innocence.
Собраны убедительные доказательства виновности Эгона Штирнера, хотя он по-прежнему настаивает на своей невиновности.
You're still superstitious, huh?
По-прежнему суеверен?
Well, three of a kind still beat two pair.
Ну, трипс по-прежнему бьёт две пары.
We still get out a newspaper.
Мы по-прежнему выпускаем газету.
You still look young.
Ты выглядишь по-прежнему молодо.
Показать ещё примеры для «по-прежнему»...

stillостаться

I still have glass here.
У меня остался осколок в руке.
And those of you... who are still Spanish... can follow me.
Те из вас, кто остался испанцем, идите за мной.
There is still the couch. What will we do?
Остался диванчик.
Yes, and he still is.
Да, он и остался им.
And once he had, he realised he'd killed himself and his double was still alive.
Но когда ему это удалось, он понял, что убил самого себя. Остался только двойник.
Показать ещё примеры для «остаться»...

stillживой

You are still alive...
Ты жив...
Ashley's still alive to come home to the women who love him.
Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам.
If it hadn't been for me, he'd still be alive.
Если бы не я, он был бы жив.
He'd still be alive.
Он был бы жив. Я не смогла предотвратить это.
Drake's still alive.
Дрейк жив.
Показать ещё примеры для «живой»...

stillпродолжать

Jacques still loves you.
Жак продолжает тебя любить.
And a prince of the church appears to him like the depositary of a truth that he can no longer accept although it still fascinates him.
И настоятель церкви является пред ним как источник истины, принять которую он уже не может, хотя и продолжает ею восхищаться.
He still keeps a diary.
Он продолжает вести дневник.
This stockpile is still steadily growing.
Количество термоядерного оружия продолжает расти.
Power curve still dropping, Captain.
Кривая энергии продолжает падать, капитан.
Показать ещё примеры для «продолжать»...

stillспокойно

— Joey, stand still.
— Джо, стой спокойно.
— Stand still.
— Стойте спокойно.
— Make him stand still!
— Пусть он стоит спокойно!
You can't make a leopard stand still.
Нельзя заставить леопарда стоять спокойно.
Gogarty, you stand perfectly still and leave everything to me.
Гогарти, стойте совершенно спокойно и предоставьте все мне.
Показать ещё примеры для «спокойно»...

stillсейчас

Who still uses such an antique now?
Кто сейчас этим пользуется?
— Aah. — And still?
И сейчас?
It still exists.
Их и сейчас выпускают.
I'd still be there if he hadn't gone bankrupt.
Я бы и сейчас служил там, если бы граф не обанкротился.
— I still ain't so sure.
— Я и сейчас в нем не уверен.
Показать ещё примеры для «сейчас»...

stillмочь

Your account's still here. That's a loan.
Мы не можем этого сделать.
You and me, we could make time stand still.
Ты и я, мы можем остановить ход времени.
It's extraordinary that someone like Plato can still be understood.
Удивительно, что такого человека, как Платон, мы можем понять и понимаем сейчас.
We can still stop him, but I...
Мы можем его остановить, но...
We can still maneuver.
— Мы можем маневрировать.
Показать ещё примеры для «мочь»...

stillменее

Still, with no new evidence...
Тем не менее, без новых доказательств...
But what if it could still be visited? What am I saying?
Тем не менее, этот исчезнувший мир должен быть найден.
Still, younger men are really undependable.
Тем не менее, молодые люди ненадежны.
Still, I bet your family doesn't like me.
Тем не менее, я уверен, твоя семья меня не любит.
They prefer delicate attentions, but still they aren't above showing off their little treasures to pure spirits of your kind.
Они предпочли бы учтивости, но, тем не менее, таким вот блаженным чудакам как ты, они не брезгуют показать их скромные подарки.
Показать ещё примеры для «менее»...