слишком — перевод на английский
Быстрый перевод слова «слишком»
На английский язык «слишком» переводится как «too».
Варианты перевода слова «слишком»
слишком — too
Слишком сильны.
They're too strong.
Не ненавидь его уж слишком сильно.
Don't hate him too much.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен — и оставайтесь рядом.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Не слишком ли поздно Господин Чхве?
Isn't Lord Choi too late?
Слишком поздно молить о пощаде.
It's already too late for that.
Показать ещё примеры для «too»...
слишком — too much
Красная дорожка — это слишком.
Red carpet is too much.
Я слишком его люблю.
I love him too much.
Она слишком величественная для этой гримерки. О, да.
— She's got too much class for this joint.
Я слишком полагалась на это.
I've been relying on it too much.
— Это слишком!
That's too much.
Показать ещё примеры для «too much»...
слишком — very
Было бы слишком хорошо, чтобы всё обошлось легко.
It would be very well if it could all be managed so easily.
Я не слишком обеспокою вас, если попрошу поесть?
Would you think me very troublesome if I asked for something to eat? — I've had nothing all day.
— Ладно, возможно я не слишком ясно выражаюсь.
Well, maybe I'm not making myself very clear.
Вы слишком придираетесь к ней.
I think you're being very mean to her.
Там слишком суровые нравы.
Ooh, very rough there, miss.
Показать ещё примеры для «very»...
слишком — far too
Слишком силен.
Far too strong.
— Ты выглядишь слишком красивой по утрам.
— You look far too pretty in the mornings.
Я слишком сильно увяз на берегу.
I've become a stinkin' landlubber, I'm already tied up ashore far too close!
Нет, ты будешь слишком шикарным гости будут задаваться вопросом почему я выхожу не за тебя очень, очень богатый и респектабельный а ты действительно шикарный никто не может иметь все женщины бывают двух видов или хорошие или плохие и какая же из них ты?
No, you'll be far too handsome. All the guests would wonder why i hadn't married you. Very, very rich and respectable men are so rarely handsome.
Я слишком стар.
I'm far too old.
Показать ещё примеры для «far too»...
слишком — much
— Тут слишком мало.
— It's not much.
У меня такое чувство, что настроен он не слишком дружелюбно.
Whoever he is, I've got the feeling he doesn't like you very much.
И тот факт, что я люблю тебя довольно сильно, слишком сильно.
And the fact that I love you so very, very much.
Я не запрошу слишком много.
I won't ask for much.
Я вас не слышу — тут слишком шумно.
Can't hear you, so much noise going on around here.
Показать ещё примеры для «much»...
слишком — lot
Не, мне кажется, я слишком много думаю о том как отобрать у тебя ствол.
No, I mean, I mean I'm having, like, a lot of thoughts about grabbing your gun.
Хэл прав, мы теряем слишком много рекламодателей, уходящих в дешевые издательства.
Hal's right, we're losing a lot of advertising to the low-priced publications.
Мы слишком много выпили.
We've had an awful lot to drink.
У меня тоже. Может быть, я слишком много на себя беру, но... Я посмотрел на вас с ребёнком, с чужим ребёнком.
Neither have I, and well maybe I'm takin' a lot for granted, but I watched you with that baby.
Он слишком много взял на себя.
Took a lot upon himself to protect me.
Показать ещё примеры для «lot»...
слишком — little
Мне кажется, всё это слишком быстро.
It just, it seems a little soon.
Ты не слишком эгоистичен?
Aren't you a little selfish?
Только сперва я с ними поговорю, а то твоя Бетси слишком быстро прощается.
You're inclined to be little quick on that trigger with old Betsy there.
Яйца, возможно, слишком крутые...
The eggs may be a little hardboiled...
Не слишком поздно консультироваться со мной о Стелле?
Isn't it a little late to consult me about Stella?
Показать ещё примеры для «little»...
слишком — enough
Ага, я уже слишком плох для дома, который все лучше и лучше.
Oh, I'm not good enough to be at home when the quality comes.
Я слишком скучна для вас.
I haven't scope enough to make you happy.
Ты был слишком мал.
You weren't big enough.
Мой самолет слишком мал для такой работы. Так что, если мы скинемся по паре сотен, я обменяю свой самолет на подержанный двухмоторник и...
My plane isn't big enough to handle the job so if you wanna chip in a couple of hundred bucks apiece I'll swap my plane in for a secondhand twin-motor job and...
Просто слишком долго идет проверка. Может виски или ещё что?
Just long enough for the examination, like whiskey or something?
Показать ещё примеры для «enough»...
слишком — little too
Слишком быстрый переход от молочной козы к виноградной лозе.
You just made that trip from goats to grapes a little too quickly.
Вы девушка, наделенная большим и добрым сердцем, возможно, слишком щедрым.
You're a girl with her heart just where it ought to be. Maybe a little too generous.
Ты слишком много выпила!
You've had a little too much to drink.
Я боюсь, что я слишком спокойный, чтобы быть шкипером.
I'm afraid I'm a little too easygoing to be a skipper.
— Занятно, Киз. Но не слишком ли?
Fancy all right, Keyes, but maybe it's a little too fancy.
Показать ещё примеры для «little too»...
слишком — bit
Эти слишком большие.
These ones are a bit big.
Карнок, ты слишком груб с ней.
Karnock, you're being a bit rough on her.
Это было слишком затратно, но игра стоила свеч.
It was a bit daring, but that was required.
Для шуток еще слишком раннее время!
You're catching me a bit early to start joking.
Она не слишком далеко заплыла?
Isn't she a bit far out?
Показать ещё примеры для «bit»...