bit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bit»

/bɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «bit»

Слово «bit» на русский язык переводится как «бит».

Варианты перевода слова «bit»

bitнемного

The thing is, there's a bit of a new rule.
Проблема в том, что правила немного поменялись.
You know, things get a bit out of control.
Немного увлеклись, бывает.
Do the right-side brakes on your dad's SUV squeak a little bit? Yeah.
Тормоза на джипе твоего отца немного скрипят?
Also a bit foolish.
И немного глупо.
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind of, in an, uh, unthreatening way.
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего рода дружелюбные.
Показать ещё примеры для «немного»...

bitслегка

And if he just nicks you a little bit, you can't move. Come on.
Если оно вас слегка поцарапает, вы не сможете двигаться.
I just pushed her a little bit on the bed, just jokingly, like pretending that I'm like scaring her.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
I was kind of a bit shocked because I didn't think she saw me as that kind of person.
Я был даже слегка шокирован я не думал что она видет во мне человека способного на такое.
But if the Master knows, he'll go crazy. After Special Customer Service's Tae Yang left Kingdom's Master Joo, there's a huge rumor that he's a bit out of his mind.
Чжугун узнает — с ума сойдет. он слегка не в себе.
Langelar wants Clara to meet a client... so just wait a bit.
Ланжелар хочет познакомить Клару с клиентом, так что просто слегка подожди.
Показать ещё примеры для «слегка»...

bitнемножко

A bit longer than you, Himmie.
Немножко подольше чем ты, Химми.
— A little bit, but I don't mind.
Немножко, он уже сухой.
Si, senor, she a little bit savage, I think.
Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему.
A bit of old Ireland?
Немножко ирландского, да? Да.
Even a little bit of evil cannot be good, Miranda.
Даже немножко зла способно уничтожить добро, Миранда.
Показать ещё примеры для «немножко»...

bitнебольшой

— We've had a bit of a tiff.
— У нас была небольшая размолвка.
A bit overripe, but it's still an apple.
Небольшая передача, ну, просто, яблоко!
It was just a bit of advertising.
Это была небольшая реклама.
Shake things up a bit, what?
Ну, что, небольшая встряска?
We had a wee bit of a run-in with a Klingon vessel but he had no stomach for fighting.
У нас была небольшая стычка с клингонским кораблем, но ему не хватило смелости.
Показать ещё примеры для «небольшой»...

bitчуть-чуть

— Just a little bit, never mind.
Чуть-чуть, не важно.
A little bit.
Совсем чуть-чуть.
I'm going to sing you a little song. A bit of magic.
Сейчас я вам спою песенку детскую, волшебную... чуть-чуть.
But it was a bit large for the unknown beauty.
Но неизвестной красавице туфелька была чуть-чуть великовата.
I suppose if we all knew the consequences beforehand we'd all be a bit more careful, eh Missus Birling?
Полагаю, что если бы последствия были известны нам заранее мы все были бы чуть-чуть осторожней, не так ли, миссис Берлинг?
Показать ещё примеры для «чуть-чуть»...

bitслишком

I think maybe I've been sticking a bit too close.
Кажется, я и так уже слишком заработался.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny-weeny bit forward with Mr. De Winter.
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ.
But aren't you a bit presumptuous in assuming that there's evil in all men?
Зло, наконец, отброшено. Не слишком ли смело утверждение о том, что зло есть в любом человеке?
Well, personally, I think she went a bit too far.
Лично я считаю, что она зашла слишком далеко.
Well, I think that'd be carrying things a bit too far.
Так мы зайдем слишком далеко.
Показать ещё примеры для «слишком»...

bitкусочек

You'd better take a bit of scraped onion and sugar for that cough... and these drops as directed.
Принимайте кусочек очищенной луковицы в сахаре от кашля... и эти капли по рецепту.
I'll shove a bit of ply in instead.
Надо просунуть кусочек ткани наружу.
You don't mind Rupert sharing a bit of your cake now, do you?
Вы не будете возражать, если Руперт попробует кусочек вашего пирога?
A bit of, uh, chicken, my little dove?
Кусочек цыпленка, моя маленькая голубка?
At least a little bit of happiness...
Лишь кусочек счастья...
Показать ещё примеры для «кусочек»...

bitнесколько

I guess they'll be a little bit large, won't they?
Она, конечно, несколько великовата.
I have been a bit confused regarding the leopards here.
Я был несколько смущен, обнаружив тут леопардов.
He's been a little bit off color lately. Haven't you, Kipper?
В последнее время он несколько поблек, а, Киппер?
Killing you is a bit redundant... isn't it?
Убить вас будет несколько слишком... не правда ли?
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
Показать ещё примеры для «несколько»...

bitукусить

Well, we arrived after the plague but I was bitten, and the Doctor put me in the matterbeam to cure me, didn't he, Harry?
Мы прибыли уже позже. Но меня укусили, и Доктор поместил меня в луч телетранспортатора, чтобы вылечить.
Look, doctor, could you tell me, if someone gets bitten, what are the chances they'll live.
Доктор, если кого то укусили,какие его шансы выжить?
You got bit?
Тебя укусили?
He was bitten.
Его укусили.
Jacob, are you bit?
Джейкоб, тебя укусили?
Показать ещё примеры для «укусить»...

bitчасть

I never expected to find a bit of band on the road.
Вот уж не ожидал, что встречу на этой дороге часть джаз-оркестра.
A trim looking bit of goods.
Потрясающая часть груза.
We are a bit of a bother so they come after us.
Мы — часть беспокойства, поэтому оно идет за нами.
— You see that bit of rock like a fist?
— Ту часть скалы, похожую на кулак?
If you do your bit.
Если ты сделаешь свою часть.
Показать ещё примеры для «часть»...