слегка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «слегка»

На английский язык «слегка» переводится как «slightly» или «a little».

Варианты перевода слова «слегка»

слегкаlittle

Просто.. Просто слегка не в настроении.
Just a... you know, just a little bummed.
Слегка закружилась голова.
— Oh, I was just a little dizzy.
Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд... когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку?
Have you seen a French court when a beautiful woman sits on the stand... and raises her skirt a little?
Нормально, Ларри, но ты слегка попутал.
Okay, Larry, but you had the story a little wrong.
Да, я слегка нездоров.
Yeah, and a little sick, too.
Показать ещё примеры для «little»...

слегкаslightly

Я слегка не в голосе.
I'm slightly out of voice.
Я слегка раздражен и очень разочарован.
I am slightly disgusted and very disappointed.
Они только слегка обгорели.
They were only slightly burned.
Хочешь купить слегка подержанные иллюзии?
Want to buy some illusions slightly used?
— Так, слегка.
Slightly.
Показать ещё примеры для «slightly»...

слегкаbit

Чжугун узнает — с ума сойдет. он слегка не в себе.
But if the Master knows, he'll go crazy. After Special Customer Service's Tae Yang left Kingdom's Master Joo, there's a huge rumor that he's a bit out of his mind.
Ланжелар хочет познакомить Клару с клиентом, так что просто слегка подожди.
Langelar wants Clara to meet a client... so just wait a bit.
И слегка сводит с ума открытие, что ты единственный живой офицер, который вышел с батальоном.
And it's a bit weird when you find yourself the only surviving officer who went out with the battalion.
Вас слегка штормит.
You're a bit woozy.
Слегка.
A bit.
Показать ещё примеры для «bit»...

слегкаlittle bit

Если оно вас слегка поцарапает, вы не сможете двигаться.
And if he just nicks you a little bit, you can't move. Come on.
Я просто прижал ее слегка к кровати, шутки ради. типа притворяясь, что как бы пугаю ее.
I just pushed her a little bit on the bed, just jokingly, like pretending that I'm like scaring her.
Боюсь, я слегка запутался.
I'm afraid I'm a little bit confused.
Я решил, что его слегка припугнут, и все.
I figured the worst they'd do was lean on him a little bit.
Но слегка примитивны эти яичные фокусы, нет?
But a little bit simple, the egg trick, no ?
Показать ещё примеры для «little bit»...

слегкаkind of

Он говорит, как слегка чокнутый.
Talks kind of crazy, but we brought him along.
В детстве я ее только слегка недолюбливал.
When I was a child, I only kind of disliked her.
Знаю, слегка отличается.
I know, kind of different.
— Ну, домик слегка...
— Well, the cabin is kind of...
О, нет, я был слегка занят, вот и всё.
Oh, no, I've been kind of busy, that's all.
Показать ещё примеры для «kind of»...

слегкаjust a little

Это я припозднился или вы пришли слегка рановато?
Am I late or are you possibly just a little early?
Чтож, наверняка вы искали турбюро Минбара и слегка сбились с курса, да?
Now, if you were looking for the Minbari tourist bureau you were just a little off-course, wouldn't you say?
Она ведёт шоу про садоводство и я слегка волнуюсь, что неделя обсуждения хорошо прогнившего навоза уменьшит мою слушательскую базу.
She does a gardening show, and I'm just a little worried that a week of discussing well-rotted manure will weaken my listener base.
Ну, слегка можно.
Maybe just a little.
Мы просто слегка подурачились, вот и всё.
It was a just a little fooling around, that's all.
Показать ещё примеры для «just a little»...

слегкаjust

Мы тут слегка подурачились немного, перед прощанием.
We were just kidding around a little before saying good night.
Он слегка попрактиковался.
He was just practicing.
За такие чаевые я могу купить право слегка пожаловаться.
And I shall continue to complain. I've just paid for the privilege.
Она не попала в артерию, слегка оцарапала кожу, и всё.
She missed the artery, just grazed your neck.
Было бы великолепно, если бы она слегка задела авиалайнер, и проникла со своей начинкой внутри него.
It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside.
Показать ещё примеры для «just»...

слегкаmildly

Мы просто слегка интересуемся.
We're just mildly interested.
Слегка.
Mildly.
Скорей, обеспокоен, даже слегка обеспокоен.
Disturbed is more like it. Mildly disturbed, even.
Слухи о моей смерти были слегка преувеличены.
The rumours of my death have been mildly exaggerated.
Я появился, слегка косой от демерола думая, что теория Хармони не такой уж бред.
I showed up mildly whacked on Demerol thinking Harmony's theory wasn't so crazy.
Показать ещё примеры для «mildly»...

слегкаlightly

Мне нравится, что можно быть смешной, распущенной, и не играть словами, и не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись рукавами.
I like that you can be funny , licentious , and do not play with words , and not blush suffocating wave , lightly touched sleeves .
После этого выпрямился, глубоко вздохнул, подцепил ломтик свинины так, будто принял важнейшее решение в жизни, и слегка постучал им по краю чаши.
He sat up... sighed, picked up... one slice of pork as if making a major decision in life... and lightly tapped it on the side of the bowl.
Слегка обжарьте, положите поверх лапши и добавьте кунжутного масла.
Fry them lightly, put them on the noodles. Add a dash of sesame oil.
И, чтобы доказать, что это зажигалка, нажал на курок. Пуля вылетела и слегка, совсем легонечко, задела мсье.
But since it was the revolver, it went off and... lightly injured him.
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham.
Показать ещё примеры для «lightly»...

слегкаgot a little

Похоже, ребята слегка расшалились.
Looks like the boys got a little trigger-happy.
Он просто слегка задымился.
It just got a little damp.
Руки слегка затряслись, вот и всё.
I got a little shaky, that's all.
Он слегка встревожился.
He got a little anxious.
Э, слушай, прошлая ночь была слегка безумной но я хотел бы сегодня тебя увидеть.
Um, listen, I know things got a little crazy last night, but I'd really love to see you again.
Показать ещё примеры для «got a little»...