lightly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «lightly»
/ˈlaɪtli/
Быстрый перевод слова «lightly»
«Lightly» на русский язык переводится как «легко» или «нежно».
Варианты перевода слова «lightly»
lightly — легко
Why do you dress him so lightly?
Почему он всегда так легко одет и лазает по деревьям?
The body should be lightly dressed.
Тело должно быть легко одето.
Do you think you can make such an important decision so lightly?
Ты полагаешь, можно так легко принимать такие серьезные решения?
She straddled me, very lightly dressed.
Она села на меня сверху. Была легко одета.
Don't take her so lightly.
Не воспринимай ее так легко.
Показать ещё примеры для «легко»...
lightly — слегка
And when I talked, my mother hit me lightly... and said she'd tell me later.
А когда я говорила, моя мама слегка толкала меня и говорила, что она расскажет мне позже.
I like that you can be funny , licentious , and do not play with words , and not blush suffocating wave , lightly touched sleeves .
Мне нравится, что можно быть смешной, распущенной, и не играть словами, и не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись рукавами.
He sat up... sighed, picked up... one slice of pork as if making a major decision in life... and lightly tapped it on the side of the bowl.
После этого выпрямился, глубоко вздохнул, подцепил ломтик свинины так, будто принял важнейшее решение в жизни, и слегка постучал им по краю чаши.
I didn't hit you. I lightly slapped you.
Я просто тебя слегка шлепнул.
But since it was the revolver, it went off and... lightly injured him.
И, чтобы доказать, что это зажигалка, нажал на курок. Пуля вылетела и слегка, совсем легонечко, задела мсье.
Показать ещё примеры для «слегка»...
lightly — легкомысленно
I thought you treated it all so lightly, and I still do.
Ты поступила легкомысленно, и я по-прежнему так считаю.
I'm sorry if I spoke lightly earlier.
Простите, если я говорил легкомысленно.
Causality is not to be treated so lightly.
С причинной связью нельзя обращаться так легкомысленно.
No one's treating it lightly.
Никто не обращался с ней легкомысленно.
I think it could backfire on you because it's gonna seem... like you're taking marriage, uh, lightly, you know.
Плохо повлияет, потому что похоже, ты слишком легкомысленно относишься к браку. Понимаешь?
Показать ещё примеры для «легкомысленно»...
lightly — осторожно
You can touch it lightly.
Вы можете осторожно дотронутся до него.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
We'll tread lightly until we make sure whether Mom is a victim or a perp.
Мы будем действовать осторожно, пока не узнаем наверняка мать жертва или преступница.
We're close to solving two very cold cases, so let's... tread lightly, okay?
Сегодня произошло кое-что хорошее. Мы близки к раскрытию двух очень глухих дел, так что давай... осторожно, ладно?
Tread lightly, gentlemen.
Действуйте осторожно, джентельмены.
Показать ещё примеры для «осторожно»...
lightly — нелёгкий
— He didn't come to this decision lightly.
— Ему нелегко было принять это решение.
It's not something to be taken on lightly.
Не так все просто, нелегко найти.
But the medical testimony carries a lot of weight,and I'm sure Dr. Freedman did not make this call lightly.
Но медицинское свидетельское показание — непростое дело, и я уверена, что доктору Фридману было нелегко позвонить.
— I have not come to this decision lightly.
Мне нелегко было принять это решение.
Yeah, so I'm not doing it lightly, am I?
Да, и мне это нелегко делать.
Показать ещё примеры для «нелёгкий»...
lightly — просто
Captain. I do not make this request lightly.
Я не просто так прошу.
Your promise of celibacy was neither made, nor broken lightly... but it was broken.
Обет безбрачия, который нельзя так просто нарушить, ...но вы сделали это.
That's not something to be done lightly.
Это не так просто.
It's not an offer to make lightly, Mr Young.
Это будет не просто, мистер Янг.
It wasn't made lightly.
Я и не жду, что будет просто.
Показать ещё примеры для «просто»...
lightly — несерьёзно
In my opinion, you have taken this entire very important project too lightly.
По моему мнению, вы относитесь к этому важному проекту несерьезно.
It is you I take lightly.
Это к вам я отношусь несерьезно.
I didn't wanna take your question lightly.
И я не хотел подойти к твоему вопросу несерьёзно.
A bad case of anaemia isn't something you should take lightly.
Тяжелый случай анемии — это не то, к чему можно относиться несерьезно.
An assault on Camelot cannot be undertaken lightly.
К нападнию на Камелот нельзя относиться несерьезно.
Показать ещё примеры для «несерьёзно»...
lightly — всерьёз
You know our responsibilities cannot be taken lightly.
Ты знаешь, наши обязанности нельзя не принимать всерьез.
If she says she'll kill you, don't take it lightly. You'll feel better.
Если он говорит, что тебя убьет, принимай это всерьез.
I don't take the accusation of corruption lightly.
Я не принимаю всерьез обвинения в коррупции.
We cannot take this attack lightly.
Мы должны принять эту атаку всерьез.
An honor not to be taken lightly.
Это честь, когда тебя воспринимают всерьез.
Показать ещё примеры для «всерьёз»...
lightly — легонько
Well, when we're at the door I lightly press my lips against his.
Ну, когда мы стоим у двери я легонько прикасаюсь своими губами к его.
But Just very lightly with the little brush thing and not...
Только очень легонько, маленькой кисточкой, что бы не...
And lightly grip the base of your tail.
Легонько возьмись за основание хвоста.
I lightly choked him.
Я его легонько придушила.
Robin understands there is one set of balls she can't tie up with a necktie and lightly hit with a Ping-Pong paddle.
Робин понимает, что есть еще шары, которые она не может связать галстуком и легонько постукивать по ним ракеткой для настольного тенниса.
Показать ещё примеры для «легонько»...
lightly — аккуратно
That is just a fish, lightly killed and then put in a bag.
А ведь это рыбка, аккуратно убитая и затем упакованная.
Step lightly, boys.
Ступайте аккуратно, парни.
— Lightly.
Аккуратно.
Once they're filed off, lightly stipple the area with a punch.
Как только отшлифуешь, аккуратно нанеси разметку кернером.
Lightly.
Аккуратно.
Показать ещё примеры для «аккуратно»...