совершенно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «совершенно»

«Совершенно» на английский язык переводится как «completely» или «absolutely».

Варианты перевода слова «совершенно»

совершенноcompletely

Никогда раньше Скотт не испытывал такого к девушке. Эта девушка отдала ему свое сердце, а он совершенно по уши в неё влюбился.
This girl is giving him her heart, and he is completely, head over heels in love with her.
У них совершенно разные подходы к решению проблем.
Scott and Derek have two completely different approaches to solving problems.
Благодаря этому машина работает совершенно бесшумно.
This device renders the engine completely silent.
Совершенно и безнадежно один.
Completely and desolately.
Да. Совершенно?
Completely?
Показать ещё примеры для «completely»...
advertisement

совершенноabsolutely

Да, совершенно справедливо, сэр.
Oh, uh, yeah, absolutely, sir.
Совершенно верно, мадам Коле.
Absolutely, Madame Colet.
Так, дети, стойте совершенно смирно, все внимание обратите на отца.
Now, children, stand absolutely still, to attention as your father showed you.
У меня и у тебя совершенно нет денег, но зато у нас есть это.
You and I have absolutely no money, but we have got this.
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Clyde Wynant is absolutely crazy to stay away at a time like this.
Показать ещё примеры для «absolutely»...
advertisement

совершенноperfect

Оно совершенно.
This is perfect.
Его культура и чувствительность настолько превосходят окружающих, что он выглядит совершенным дураком.
His culture and sensitivity. so far above his milieu makes him look like a perfect fool.
Они совершенны, лучшие в своём роде, а это главное.
Whatever is perfect of its kind.
Совершенная на сто процентов!
One hundred percent perfect.
Это делает вечер совершенным.
That makes the evening perfect.
Показать ещё примеры для «perfect»...
advertisement

совершенноquite

Совершенно верно.
— Yes, quite.
Вы совершенно правы, моя дорогая.
You are quite right, my dear.
Нет, это совершенно разные вещи.
Oh, no, something quite different.
Совершенно верно.
Quite right.
Ты совершенно уверена?
Are you quite sure?
Показать ещё примеры для «quite»...

совершенноtotally

Но это совершенно бесполезно.
But it is totally useless.
— Я совершенно ненадежный.
— I am totally unreliable.
Да, совершенно спятивший.
Yeah, totally barmy.
Французские женщины совершенно не похожи на американских.
French women are totally unlike Americans.
Совершенно незначительные.
Totally unimportant ones.
Показать ещё примеры для «totally»...

совершенноvery

Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Ваша честь, цель этого заявления стала совершенно очевидной.
Your Honor, the purpose of this suit is very evident now.
Совершенно особый торт.
A very special cake.
Ты совершенно права.
So very right.
Сегодня, мы хотим рассказать историю об этом пистолете и что совершенно обычный человек сделал с ним в течение 24 часов.
Tonight, we plan to tell a story about this gun... and what a very ordinary man did with it in the course of 24 hours.
Показать ещё примеры для «very»...

совершенноentirely

Я же совершенно лишён чувств.
I am entirely devoid of feeling.
Я утверждаю, ваша честь, что совершенно невозможно угадать, что происходило в голове исключительно воображаемого грабителя.
I submit, my lord, that it is entirely impossible to guess what went on in the mind of some entirely imaginary burglar.
Совершенно новый виток развития.
An entirely new development.
Очевидно что они действуют и чувствуют совершенно иначе.
They obviously think and act and feel in an entirely different way.
Действительно, ты видишь, мы прибыли в твое время совершенно случайно.
So really, you see, we arrived in your time entirely by accident.
Показать ещё примеры для «entirely»...

совершенноutterly

Совершенно свободны!
Darling, utterly free.
И так Ханширо Цугумо остался совершенно один в этом мире, потеряв всех, кого любил и о ком заботился.
Thus did Hanshiro Tsugumo find himself utterly alone in the world, having lost every last person he had ever cared about.
Брошена, погублена, совершенно опустошена...
Abandoned, ruined utterly devastated... unshakeable!
Совершенно аморально.
Utterly immoral.
Мсье и мадам Жирар оказались совершенно очаровательными людьми.
Mr. and Mrs. Girard were utterly charming people.
Показать ещё примеры для «utterly»...

совершенноexactly

Совершенно верно, сэр.
Exactly, sir.
Верно совершенно.
Exactly.
Совершенно правильно.
Exactly right.
Хотя к медузианцам относятся в галактике с огромным уважением, их физическая оболочка вызывает совершенно обратные чувства.
While the thoughts of the Medusans are the most sublime in the galaxy, their physical appearance is exactly the opposite.
Совершенно точно, что...
Exactly that...
Показать ещё примеры для «exactly»...

совершенноreally

Разве вы не видите, что математика совершенно дурацкая наука?
Math is really stupid.
Совершенно уверен?
Really sure?
У меня тут нечно совершенно необычное.
I got something really odd here.
На самом деле совершенно не о чем было волноваться.
There was never anything really to worry about.
Совершенно одураченной.
Really buggered.
Показать ещё примеры для «really»...