со — перевод на английский

Быстрый перевод слова «со»

На английский язык «со» переводится как «with».

Варианты перевода слова «со»

соtalk

Я хочу поговорить со своим отцом наедине.
I want to talk to my father alone.
Дорогая, поговорите со мной, прошу вас.
Honey, please talk to me.
Так о чем Вы хотели со мной поговорить?
What was this business you wanted to talk to me about?
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной.
Please stop fussing around and sit down and talk to me.
Мистер Добсон хочет поговорить со мной об очень важном деле.
Mr. Dobson wants to talk to me about something very important.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

соcome

Пройдёмте со мной для установления вашей собственности, мистер Мёрфи. Уж я их узнаю.
Would you come and identify your property, Mr Murphy?
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
Come on, Frank, we must go over these estimates.
Сядь рядом со мной.
Here. Now, come sit by me, huh?
Хочешь со мной?
Wanna come along?
Пойдемте со мной, кузина Миранда.
Will you come this way?
Показать ещё примеры для «come»...
advertisement

соhappened to

Что-то случилось со мной в этот вечер.
Something happened to me tonight.
Это самая захватывающая вещь, которая когда-либо случалась со мной. — Эта?
It's the most exciting thing that's ever happened to me.
Что случилось со Стеллой?
What's happened to Stella?
Ты не представляешь, что со мной произошло.
You have no idea what's happened to me.
Что случилось со световыми эффектами Фу Манчу?
What's happened to the Fu Manchu lighting effects?
Показать ещё примеры для «happened to»...
advertisement

соtreated

А ещё они обращались со мной, как с тупицей.
Also, they kind of treated me like ass.
Джо Симпсон никогда так со мной не обращался.
Joe Simpson never treated me like this.
— Да, вы так со мной и поступали.
Yes, you treated me like a dog.
Обращался со мной, как с маленьким ребенком.
Treated me like a baby all the time.
Он обращался со мной также, как мой отец, и я сделала это снова!
He treated me like my father did... and I had to do it again!
Показать ещё примеры для «treated»...

соspeak

Простите, мистер Аменоппополус, но я должен был поговорить со старым другом.
Pardon me, Mr. Amenoppopolus, but I had to speak to an old friend of mine.
Ваш сын получает разрешение говорить со мной.
Your son has my permission to speak to me.
Как вы смеете со мной так говорить!
I will not have you speak to me this way.
Поговорите со мной об этом, вы должны мне сказать, что делать.
I want you to speak to me about it. You must tell me what to do.
Пришли поговорить со мной?
Coming to speak to me?
Показать ещё примеры для «speak»...

соmeet

Победившая команда встретится со всеми.
The winning team will meet all comers.
Я устроила этот прием чтобы он мог встретиться со Стейнечем.
I gave this party so that he could meet Steinach.
Познакомься со всеми твоими дядями и тётями.
Come meet all your uncles and aunts.
Если бы вы могли встретиться со мной где-нибудь ...
If you, if you could meet me someplace...
Мне не терпится тебя снова увидеть, и познакомить тебя со моим мужем. Ты и твой муж обязательно должны нас навестить.
I'm so anxious to see you again and have you meet my husband You and your husband must call soon...
Показать ещё примеры для «meet»...

соgoing

— Папа всегда говорил, что вы шли в ногу со временем.
— Dad always said you were going places.
— Если я уйду ты пойдёшь со мной?
Cos I'm going. We're both going, see?
— Я сказал, чтобы ты не ходила со мной.
— I said you weren't going.
Говорю же Вам, уйти со мной сейчас, в любви, было бы триумфом, а не смертью в вашем понимании.
I tell you, to go with me now, in love, would be triumph, not death as it is known to you.
Поедешь со мной?
You want to go with me?
Показать ещё примеры для «going»...

соmatter with

Что это со мной?
Hey, what's the matter with me?
— А что не так со мной?
— What's the matter with me?
— Не знаю, что со мной случилось.
I don't know what's the matter with me.
Что со мной такое?
What's the matter with me? I'm getting soft.
— Нет. Мне тяжко. Со мной всё нормально, только небольшая температура.
There's nothing the matter with me but a little fever.
Показать ещё примеры для «matter with»...

соice

— Вода со льдом.
Ice water.
— Сан-тян, принеси мне мешок со льдом.
San-chan, bring me an ice bag.
Лемонаду со льдом.
Ice and lemonade.
Лемонаду со льдом, как обычно.
Ice and lemonade, as usual.
Принесите сюда немного воды со льдом.
Send up some ice water right away. That's right.
Показать ещё примеры для «ice»...

соside

Я мог сейчас быть со здоровеньким новорожденным малышом, но нет!
I could have lived at the side of a good, all new, eight pounds kid, but no!
Мисс Стэнли так похожа на свою мать и дядю Вильяма, со стороны Фитсроев.
And Miss Stanley takes after her mama and her Uncle William, the Fitzroy side.
Со стороны Елисейских Полей или авеню Георга Пятого?
Which side, Champs-Elysées or Georges V?
Сегодня утром в 10:30 этот юноша проник на территорию Всемирной выставки... со стороны парка отдыха посредством выдёргивания заборной планки. Входного билета у него не было.
This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.
Там есть самообслуживаемый лифт со стороны Олив-стрит.
There's a self-service elevator on the Olive Street side.
Показать ещё примеры для «side»...