happened to — перевод в контексте

happened to — случилось с
What happened to Cameron Rash?
Что случилось с Кэмероном Рашем?
Dear Doctor, something has happened to your...
Дорогой доктор, что-то случилось с вашей ...
— What happened to Dr. Laughton?
-Что случилось с доктором Лафтоном?
But, what happened to the husband?
Но что случилось с мужем?
I wonder what happened to Horace.
Интересно, что случилось с Хорасом.
Показать ещё примеры для «случилось с»...

happened to — произошло с
Anyway, what has happened to the Magistrate?
что произошло с Судьёй?
What's happened to us?
Что произошло с нами?
Do you really want to know what happened to her? No.
-Вы правда хотите знать, что произошло с ей?
Bert, what's happened to this house? Where's Mary?
Что произошло с домом?
Whatever happened to those two people Who were going to build a boat and sail around the world?
Что произошло с людьми, которые собирались построить лодку и отправиться вокруг света?
Показать ещё примеры для «произошло с»...

happened to — происходит с
That's too bad. That happens to be my father.
— Очень жаль, что такое происходит с моим отцом.
"Do you know what is happening to you?" In Old English type.
"Вы знаете, что происходит с вами?" Готическим шрифтом.
Yes, somethin' always happens to them that rents rooms from me.
Да, всегда что-то происходит с моими квартирантами.
I'd advise you not to be too interested in what happens to Laszlo.
Рик, советую тебе не интересоваться тем, что происходит с Ласло.
And that's what I feel is happening to us.
Мне кажется, так происходит с нами.
Показать ещё примеры для «происходит с»...

happened to — случайно
Say, you don't happen to belong to that gang out there in that boat, do you?
— Скажите, вы случайно не из компании тех ребят, которые там на корабле? — Нет.
Say, you don't happen to know in which room the big roving poker game is going on tonight, do you?
Вы случайно не знаете, в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером?
I happen to know.
Случайно знаю.
I just happen to remember.
Я случайно запомнила.
Well, I happen to know that you and Curly Bill are like that.
Случайно услышала, что ты и Курчавый Билл интересуетесь этим.
Показать ещё примеры для «случайно»...

happened to — случается с
What's the difference what happens to a lot of rats... caught in a trap...
Какая разница, что случается с большинством крыс.
It's happened to thousands and thousands of women all through the ages.
Это случается с сотнями тысяч женщин всех возрастов.
Never happens to anybody you know.
Никогда это не случается с кем-то, кого ты знаешь.
But somehow it always happens to you.
Но реально случается с тобой.
This has happened to every boy.
Это случается с каждым парнем.
Показать ещё примеры для «случается с»...

happened to — стало с
Just the other night, what on earth do you think happened to Elwood Dowd?
Значит, я сказала ему, "Что же стало с Элвудом Даудом?
Remember what happened to the colIaborationists in Savoie ?
Помнишь, что стало с коллаборационистами в Савойе? Помнишь?
And that he wonders what happened to Harry and where he is?
А если он захочет узнать, что стало с Гарри и где он теперь?
Well, shall we see what's happened to the rest of the house?
Что ж, посмотрим, что стало с другой частью дома.
What happened to you?
Что стало с тобой?
Показать ещё примеры для «стало с»...

happened to — могло случиться
Well have you got any ideas what happened to her after that?
Что, по-вашему, с ней после этого могло случиться?
What did you expect to happen to us?
Да что могло случиться? Все было очень просто.
I know this is the worst thing that ever happened to you, but from now on, everything's going to be roses.
Я знаю, что это худшее, что могло случиться, но теперь все будет по-другому, все будет замечательно.
— Good. It seemed rotten to think of a thing like that happening to him... a nice fellow like Kemmerick.
Даже не верится что подобное могло случиться с таким славным парнем как Кеммерих.
— This is the worst possible thing to happen to the hotel.
— Это худшее, что могло случиться с отелем.
Показать ещё примеры для «могло случиться»...

happened to — где
I never knew what happened to the other glove.
Я так и не узнала, где же вторая.
— What happened to it?
— И где они?
I don't know what's happened to him.
Понятия не имею, где он.
What happened to the rest of your company?
Где были остальные?
Wait. My mother, my sister. What happened to them?
Скажите, где мои мать и сестра?
Показать ещё примеры для «где»...

happened to — знаете
You don't happen to know who's living in the house, do you?
А вы не знаете, кто там живет?
Do you happen to know Day After Forever?
— Так вы знаете "Всегда и везде"?
— How do you happen to know who he is?
— Откуда вы знаете, кто он?
You don't happen to know if the saloon's open?
Вы не знаете открыт ли салун?
I happen to know what a gall bladder operation is like.
Я знаю, как проходит удаление желчного пузыря.
Показать ещё примеры для «знаете»...

happened to — бывает с
You know what happens to bad little boys who tell stories?
Вы знаете, что бывает с плохими мальчиками, которые рассказывают небылицы?
And what happens to animals when they get too fat and too old?
А что бывает с животными, когда они становятся старыми и толстыми?
You know what happens to little girls who can't wait and steal a look at their gifts, don't you?
Знаешь, что бывает с маленькими девочками, которым не терпится увидеть свои подарки на Рождество?
I'd wondered what happened to people who came out of prison.
Я часто думал, что бывает с людьми, отсидевшими в тюрьме.
This is what happens to misbehaved girls...
Вот что бывает с непослушными девочками...
Показать ещё примеры для «бывает с»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я