speak — перевод на русский

/spiːk/

speakговорить

She couldn't even speak.
Она даже не могла говорить.
This is not the time nor place to speak of such things, and I must ask you to remember you are in the house of God... What God? Whose God?
Ќе врем€ и не место говорить такие вещи, и € должен напомнить вам, что вы в доме √оспода... акого √оспода? "ьего √оспода?
You shouldn't think such things, let alone speak them
О таком даже думать нельзя, а уж тем более говорить
It is unfortunate you are no longer able to speak.
К несчастью, вы уже не способны говорить.
From now on, you can speak.
Твоё желание исполнено С этого момента ты можешь говорить!
Показать ещё примеры для «говорить»...

speakпоговорить с

Well, I do, I want to speak to my kids, but I don't know which one to choose.
То есть, знаю — я хочу поговорить с детьми, но не знаю... с кем из них.
I have calmed down, I am ready to speak to Rebecca, so get out.
Я успокоилась и готова поговорить с Ребеккой, так что выметайся.
Oh, lad, you must speak to them.
О, юноша, ты должен поговорить с ними.
I WANT TO SPEAK TO HER.
Я хочу поговорить с ней.
May I speak to Mr. Corbett, please?
Могу я поговорить с мистером Корбеттом, пожалуйста?
Показать ещё примеры для «поговорить с»...

speakразговаривать

I forbid you to speak another word with Manuela
Я запрещаю вам с ней разговаривать
I forbid you to speak to him from now on.
С этой минуты я запрещаю тебе разговаривать с ним.
To speak to me like that!
Так со мной разговаривать!
— If you speak...
— Если ты будешь разговаривать...
These ladies won't be speaking with their husbands.
Дамы перестанут разговаривать со своими мужьями.
Показать ещё примеры для «разговаривать»...

speakсказать

They're sort of the prom king and queen, so to speak, of freshman year.
Они — король и королева выпускного бала, если можно так сказать, девятиклассников.
Especially as you have, so to speak offered your apologies Apologies which are worthless unless repeated before your peers We are waiting
Особенно потому что вы должны, так сказать, принести свои извинения которые ничего не значат если вы не принесёте их в присутствии сверстников мы ждём
Marinated, so to speak.
— Добытчик, так сказать.
— Let me speak.
— Позвольте сказать.
There's something I want to speak of.
Да, я хотел сказать...
Показать ещё примеры для «сказать»...

speakзаговорил

And you wish me to speak and destroy this happiness?
И вы хотите, чтобы я заговорил и уничтожил это счастье?
Who spoke?
Кто заговорил?
Whenever you looked at me or spoke to me or walked with me in the garden,
Когда бы ты не посмотрел на меня, не заговорил со мной, я знала, что ты думал:
I knew a real inspector would never have spoken to me like that.
Я знала, что настоящий инспектор в жизни со мной так не заговорил бы.
I want God to stretch out His hand, uncover His face and speak to me.
Я хочу, чтобы Бог протянул мне свою руку, открыл мне своё лицо, и заговорил со мною.
Показать ещё примеры для «заговорил»...

speakслова

I hear an old samurai speaking.
Я слышу слова старого самурая
I have no right to speak to you so.
У меня нет прав на такие слова.
Sometimes the spoken word can be pretty dull.
Порой слова кажутся скучными.
You've hardly spoken a word to me.
Ты и слова мне не сказал.
— Who gets to speak here?
У кого здесь право слова?
Показать ещё примеры для «слова»...

speakкстати

Speaking of professional hazards...
Кстати, о профессиональной деформации...
Speaking of: back up your phone, because some of the things on here are... irreplaceable.
Кстати, берегите свой телефон, потому что некоторые вещи в нем незаменимы.
In a manner of speaking, he's already here.
Кстати, он уже здесь.
Speaking of gypsy music, we've had a lot of trouble selling those Ochi Tchornya boxes, haven't we?
Кстати, о цыганской музыке. Мы никак не можем допродать... — ...шкатулки "Очи чёрные" .
Speaking of bosoms...
Кстати о грудяx ...
Показать ещё примеры для «кстати»...

speakразговор

— I want to speak...
— Есть разговор.
I HEARD THEM SPEAK OF A DASHING MR. BROWN, BUT I THINK IT CANNOT BE THE SAME.
Я слышала их разговор о бравом мистере Брауне, но я думаю, это не могли быть вы.
Well, she spoke to me about it once, while she was Mr. Cardew's widow.
У нас был разговор еще тогда, когда она была вдовой мистера Кардью.
We won't speak about those people any more, they make my blood boil.
Мы больше не будем заводить разговор об этих людях, от них у меня кровь закипает в жилах.
No, faith, it's not, Kate: thy speaking of my tongue, and I thine, must needs be granted to be much alike.
Нет, Кет, честное слово, мой разговор на твоём языке и твой на моём — стоят друг друга.
Показать ещё примеры для «разговор»...

speakрассказать

Have you decided to speak at last?
Решили, наконец, всё рассказать?
You have no real friends to speak of, and I appreciate how much this yacht means to you.
У тебя нет даже друзей, чтобы рассказать им о твоих планах. Только я осознаю, как много для тебя значит эта яхта.
I've been asked by Dr. Fairfax to speak on his behalf about the continuation of his research funds.
ƒр. 'эйрфэкс попросила рассказать на что были потрачены отпущенные средства и что надо продолжить финансирование.
— To speak of us, right?
— Чтобы рассказать все о нас.
I do beseech you that I may speak with you, good my lord.
Откройте — я должна вам рассказать...
Показать ещё примеры для «рассказать»...

speakречь

(speaking in tongues and convulsions) And come to present times.
(конвульсии и бессвязную речь), чтобы устремить свой взор к настоящему...
And now, friends, in view of the fact that Miss Potter's engagement... is being celebrated here tonight, so to speak, I think a few words from her mother would be revolting.
Друзья, в виду того факта что мы собрались здесь сегодня... на свадьбу мисс Полли... нам неотвратимо придется выслушать речь ее матери.
I hardly ever hear english spoken, so I am interested at once.
Я услышал английскую речь...
This the Dauphin speaks.
Про герцогства не заводили речь.
Beautifully spoken.
Прекрасная речь.
Показать ещё примеры для «речь»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я