talk — перевод на русский

/tɔːk/

talkговорить

Would you mind talking to me as if I'm five years old?
Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
She's like, "don't talk to me like that."
Она, как бы, сказала: "не смей так говорить со мной."
I think we should be talking more in the sense of "what."
Я думаю нам нужно уже говорить чтото вроде "оно"
Regardless of what other people say, how can you talk like that about your own dongsaeng?
но как ты можешь говорить это о своей сестре?
The townspeople won't talk about that bone tomb any longer.
Жители больше не будут говорить об этой могиле с костями.
Показать ещё примеры для «говорить»...

talkпоговорить

Mom, we're going to have to talk about this eventually.
Было очень много эмоций. Мам, нам все равно придется об этом поговорить.
Seriously, we can't talk without the mention of a ghost.
Нам по-прежнему не поговорить безо всяких призраков...
So I, uh, I just came over to, you know, like rap and hang out and talk about stuff.
Ну, я пришла сюда, чтобы, пооткровенничать, позависать и поговорить о всяком.
You know, I'm really glad that I, again, coincidentally ran into you, because I've been wanting to talk to you about what happened with Jayma's wedding dress.
Знаете, я очень рада, что я, повторюсь, случайно встретила вас, потому что хотела поговорить с вами о ситуации со свадебным платьем Джеймы.
And the next time you want to come and talk to me, don't just show up at my door.
И в следующий раз, когда захочешь поговорить, не нужно заявляться возле моей двери.
Показать ещё примеры для «поговорить»...

talkразговаривать

I mean, she's probably not gonna talk to me for the rest of the time, if she does stay.
Ну, она, скорей всего, не будет разговаривать со мной все оставшееся время, если она останется.
And if anyone knew how much I messed things up, uh, they might never talk to me again.
И если кто-нибудь узнает, насколько я всё испортила, не станет со мной никогда больше разговаривать.
L... I can't talk now, but do what I tell you.
Я не могу сейчас разговаривать, но делай, как я тебе говорю.
The cat was sorry his master did not have the mill or the donkey and he resolved to do all he could to help him, but he couldn't really help because being only a cat, he didn't know how to talk.
Коту было очень горько, что его хозяину не достались мельница или осёл и он решил сделать всё, чтобы помочь ему Однако помочь по-настоящему он не мог — ведь коты не умеют разговаривать
How dare you talk like that to your boss!
— Как ты смеешь так разговаривать со своим начальником.
Показать ещё примеры для «разговаривать»...

talkразговор

One. That's what I'm talking about.
— Совсем другой разговор.
"I have to have a serious talk with you, Ola."
У меня к тебе серьёзный разговор, Ола.
"I must talk to you, Gjermund."
У меня к тебе разговор, Гьермунд.
A month unfortunately. Professor Topaze. Our talk has convinced me that you have been a victim of excessive mother-love.
Профессор Топаз, наш небольшой разговор убедил меня, что вы стали жертвой неуемной материнской любви.
— I just had a long talk with him.
— У нас с ним только что был длинный разговор.
Показать ещё примеры для «разговор»...

talkболтать

I think you only know how to talk smoothly.
Ты только болтать умеешь.
If you think I'm going to talk, you're crazy.
Если ты думаешь, что я буду болтать — ты спятил.
— Stop talking and take out the pin.
— Перестаньте болтать. Приготовьте лунку.
— Stop talking, so I can tell you...
— Перестаньте болтать. Я хочу Вам сказать...
Don't talk so much and finish up.
— Хватит болтать.
Показать ещё примеры для «болтать»...

talkобсудить

It was Frankie's, and he's going to want to talk to you.
Это деньги Френки, и он захочет это обсудить.
"Well — if Herr Schani wants to talk about it now..."
"Ну, если герр Шани хочет обсудить это сейчас..."
We've gotta talk that over.
Мы должны обсудить это.
Hey, can't we talk this over?
Мы можем всё обсудить?
Come, Seth. We have so much to talk about.
Идём, Сет, нам надо многое обсудить.
Показать ещё примеры для «обсудить»...

talkсказать

COME ON, OPEN THE DOOR! SAM, I JUST WANT TO TALK!
Ты хочешь нам всем что-то сказать?
The shy young man suddenly began to talk without stopping. But emotion made him clumsy and he couldn't express the feelings bursting in his heart.
хотел что-то сказать... но, из-за нахлынувших эмоций, он стал косноязычным... и не смог выразить те чувства, что наполняли его сердце.
I have no right to complain, but you could've talked to me first.
Ты, конечно, не обязан, но мог бы мне сказать.
— Will you please let him talk?
— Может, дадите им сказать?
But I have to talk!
Но я должен сказать!
Показать ещё примеры для «сказать»...

talkзаговорить

Is there anybody here who will talk?
— Кто-нибудь хочет заговорить?
At times I want to talk, shout.
Иногда я еле сдерживаюсь, чтобы не заговорить.
All you've got to do is talk, son, and you'll be out of here
Чтобы выйти отсюда, вам нужно заговорить.
If he won't talk no matter what?
— Там человек, который должен заговорить до рассвета.
I don't think you have the slightest idea what to talk to me about.
мне думается, Вы не представляете, о чем заговорить со мной.
Показать ещё примеры для «заговорить»...

talkрассказать

Who wants to talk about what they found?
Кто хочет рассказать о найденном?
Today, I want to talk to you of a greater marvel:
Сегодня я хочу рассказать вам о великом открытии:
Well, I just got to talk about it.
Но я должна рассказать!
Now you can talk to me.
Теперь ты можешь мне все рассказать.
You can't talk your way out of this one, sister.
Ты не можешь рассказать про выход, сестричка.
Показать ещё примеры для «рассказать»...

talkобсуждать

And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
— I-I-I don't want to talk about this anymore.
Я... я не хочу больше это обсуждать. Нет уж, мы обсудим...
— I don't really feel comfortable talking to you about this. — Oh...
Мне не хотелось бы обсуждать это с вами.
Besides, we live in a fishbowl, and people love to talk.
Кроме того, мы живем на виду, а люди любят обсуждать.
It's not fair to a man in his condition to ask him to talk business tonight.
В таком состоянии, он не может обсуждать бизнес сегодня.
Показать ещё примеры для «обсуждать»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я