реальных — перевод на английский
Быстрый перевод слова «реальных»
«Реальный» на английский язык переводится как «real».
Варианты перевода слова «реальных»
реальных — real
В моих картинах все должно быть до предела реальным.
In all my pictures everything must be real.
Жизнь для меня стала слишком реальной.
Mostly of life becoming too real for me, I suppose.
Это, несомненно, выглядит реальным.
— Yes. It certainly seems real.
Этот жокей был нашим первым реальным свидетелем.
That jockey was our first real witness.
Доктор Джадд, опасность, которая мне угрожала, была вполне реальной.
Dr. Judd, the danger that threatened me was very real.
Показать ещё примеры для «real»...
advertisement
реальных — actual
Вы создали Марка Уинстона по реальному человеку?
Did you model Mark Winston after an actual person?
Реальная стоимость содержимого этих двух пакетов не превышает три десятых пенса.
The actual cost of the contents of these two packets does not exceed three tenths of a penny.
Разумеется, как всегда в таких случаях, продали максимум за двадцать процентов реальной стоимости.
And naturally, for about 20% less its the actual value.
Мы видим реальное событие, имевшее место 13 лет назад?
Are we seeing the actual events of 13 years ago?
Картинки — это реальная проекция того, что происходит внутри.
The picture is an actual projection of what is taking place deep inside.
Показать ещё примеры для «actual»...
advertisement
реальных — reality
Он бы видел, чувствовал, страдал, и это было бы так же реально, как то, что вы сидите здесь сейчас.
He would see, taste, suffer, with the same reality as you gentlemen sitting there.
Ведь когда сны становятся важнее реального мира, ты перестаешь путешествовать, строить, создавать.
Because when dreams become more important than reality, you give up travel, building, creating.
Капитан, раз мы убедились, что смерть в этой проекции реальна, я настойчиво рекомендую вам немедленно пересесть.
Captain, since we have seen that death is the one reality in this situation, I seriously suggest you reseat yourself immediately.
Реальное насилие сильно отличается от теории, а, мадам?
Violence in reality is quite different from theory, is it not, madam?
Их система теперь подвергается реальным атакам и защищается при помощи силы.
Their system is now being attacked in reality and it is defending itself by force.
Показать ещё примеры для «reality»...
advertisement
реальных — true
Несмотря на то, что авторы поступили весьма вольно с научными данными, особенно в том, что касается скоростей и расстояний, затрагивающих законы относительности, история, рассказанная в этом фильме, основана на реальной научной идее.
Although the writers took great liberties with the numbers given by scientists, especially pertaining to the speeds and distances which might involve the laws of relativity, the adventure told in this movie is based on a true scientific idea.
Этот фильм основан на реальной трагической истории.
This film is based on a recent and tragic true story.
На создание фильма вдохновили реальные события.
This film was inspired in a true event.
Мы знаем о реальных возможностях науки и поэтому должны заключить международное соглашение для ведения совместной борьбы с чудовищем.
We know the true power of science and we must together fight inhumanity with an international treaty.
Это реальная история?
Is that a true story?
Показать ещё примеры для «true»...
реальных — life
На этом месте фильм мог бы и закончиться. Чего ещё ждать больному пожилому человеку в реальной жизни, кроме смерти?
Here, at the place of his humiliation, the old man would waste away miserably for the rest of his life and here the story would, strictly speaking, be over.
Понимаю. Реальная жизнь, скрытая камера...
I know, life as it happens, hidden cameras...
Жизнь стала так реальна, чтобы быть на самом деле.
This life came so close to never happening.
Но чтобы выпрыгнуть в реальную жизнь...
But jumping into life ...
В реальной жизни ведь всё иначе.
Life isn't like that.
Показать ещё примеры для «life»...
реальных — realistic
Надо реально смотреть на вещи.
I mean, we gotta be realistic.
Они будут получать реальное жалование, социальное и медицинское обеспечение.
They will get realistic wages and social and health benefits.
Возможно у Барта более реальные желания.
Maybe Bart is a little more realistic.
Надо реально смотреть на вещи, смело глядеть в лицо опасности.
Stop this nonsense. You should be realistic, look the danger bravely in the face.
Метод выборок позволит получить более реальные данные и это будет стоить на 4 миллиарда долларов меньше, чем при прямом подсчете.
Sampling will give a more realistic count for 4 billion dollars less than a door-to-door head count.
Показать ещё примеры для «realistic»...
реальных — world
Чем быстрее она познакомится с реальным миром, тем лучше.
The sooner she is acquainted with the ways of the world, the better.
Я знал одну женщину с таким же темпераментом ее принудили узнать реальный мир.
I knew a lady with the same sweetness of temper who was forced into a better acquaintance with the world.
Джон Митчелл — гений, настоящий гений. Он показывает реальный мир — прекрасный и жестокий.
John Mitchell is a genius, true genius, tries to show us the world as it is, both wonderful and cruel.
Как можем мы оставить реальный мир понятий?
How can we leave the sensible world for the intelligible one?
Капитан Куротсучи? значит они все еще в Реальном Мире.
Captain Kurotsuchi? they must still be in the World of the Living.
Показать ещё примеры для «world»...
реальных — chance
Мы, наконец, как ты и говорил, получили реальный шанс.
We finally have, as you say, a fighting chance.
И есть реальный шанс добиться.
We have a chance to do something here.
Но если это реальный шанс.
But we can't let this chance slip away.
У него есть реальные шансы стать победителем.
He's at the pit and still has a chance to win.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
It also means we have a fighting chance to cover the majority of the planet's surface.
Показать ещё примеры для «chance»...
реальных — genuine
Это реальная штука.
This is the genuine article.
По крайней мере, этот человек имеет реальный дипломатический опыт.
At least this man has genuine experience in diplomacy.
Во время оригинального инцидента Борг представлял для меня реальную опасность.
During the original incident, the Borg presented a genuine danger to my life.
Вы сделали их реальными игроками на мировой арене.
You made them into genuine players on the world stage.
Считается, Аттила представлял собой реальную угрозу для Римской империи.
Attila was considered the only genuine threat to the Roman Empire.
Показать ещё примеры для «genuine»...
реальных — real world
Мне надо было проверить, насколько силен этот вирус в реальных условиях. Не в лаборатории...
I needed to know just how bad the disease was in the real world not just the lab.
В юридическом колледже есть, но не в реальной жизни.
In law school, but the rest of us live in the real world.
Это интернет запасами для реальных компаний.
This is internet stock management for real world companies.
Мне, требуются люди действующие в реальных условиях.
My plans demand operatives who can function in the real world.
Ладно, ммм... в реальной жизни его применение не так легко.
Right, erm... That you'll find a lot ofdifficulty in the real world...
Показать ещё примеры для «real world»...