actual — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «actual»
/ˈækʧʊəl/
Быстрый перевод слова «actual»
«Actual» на русский язык можно перевести как «фактический», «реальный», «настоящий».
Варианты перевода слова «actual»
actual — настоящий
Actual men?
Настоящие мужчины?
Actual parents. A true mom and a true dad.
Ему нужны настоящие родители — мама и папа.
— They're actual litigants.
— Они настоящие участники суда.
I mean, actual friends!
Я имею в виду, настоящие друзья!
In this briefcase I carry actual scientific facts.
В этом портфеле у меня настоящие научные факты.
Показать ещё примеры для «настоящий»...
actual — реальный
But we're helpless unless we get actual evidence to convict them.
Но мы беспомощны, пока нет реальных улик для обвинения.
I mean, the eternal triangle, it's based on actual events?
Я хочу сказать, вечный треугольник, он основан на реальных событиях.
No. Actual presidents.
Нет, реальных президентов.
I hear a lot of buzzing, but no actual words.
Я слышу много жужжания, но не реальных слов.
He basically said something about how there are more things there than... there are actual things that you can see with your eyes.
Он говорил что-то на тему того, что, мол, вещей, недоступных взору, куда больше, чем реальных вещей, которые можно увидеть глазами.
Показать ещё примеры для «реальный»...
actual — фактический
But you didn't have anything to do with the actual production.
Но вы никак не связаны с фактическим производством.
Your ticket doesn't correspond to your actual arrival at the car park.
Ваш талон не совпадает с вашим фактическим прибытием на парковку.
The judge made a clear distinction at the trial that Ian Brady was the initiator of these crimes and the actual killer.
Судья ясно сделал различие, что Иэн Брэйди был инициатором этих преступлений и фактическим убийцей.
Ms. Crawford, you may not realize this, but since you're no longer next of kin and his brother, Ed, is Jeff's actual heir, you had no right to remove any of his...
Мисс Кроуфорд, вы, возможно, не понимаете, но, поскольку вы уже не ближайший родственник, а его брат, Эд, является фактическим наследником Джеффа, вы не имели права забирать ничего из его...
The real report, the one with the actual time of death, the one with what was really in Diana's bloodstream.
реальный отчет, тот с фактическим временем смерти, тот с тем, что на самом деле было у Дианы в крови.
Показать ещё примеры для «фактический»...
actual — на самом деле
But the truth of the matter is... I'm not an actual doctor.
Но правда в том... что на самом деле, я не доктор.
What, in your opinion, is the actual problem?
Как думаешь, в чем проблема на самом деле?
Romantic in concept, but the actual practice gives you a yeast infection.
Звучит романтично, но на самом деле заражает, как инфекция.
Okay, so, if you keep making mountie hat jokes, you're going to eventually believe that there's an actual mountie hat.
Ладно, если ты продолжишь шутить об этой шляпе, в конце концов ты сама поверишь в то, что она на самом деле существует.
But now I'm starting to realize who did the actual capturing.
Но теперь я начинаю понимать, что на самом деле это вы захватили меня.
Показать ещё примеры для «на самом деле»...
actual — действительно
— So you' re actual royalty?
— Так вы действительно королевской крови?
Actual laugh.
Действительно улыбнулись!
But if that had been the actual card... I'm pretty sure I'd be almost too blown away.
Но если бы ты действительно угадал, я бы точно был потрясён.
Maybe I'm going through something that I need to have an actual conversation about?
Возможно, я сейчас прохожу через что-то, о чём мне действительно нужно поговорить?
I listen, I have an actual conversation with people, which, shockingly, does raise the odds they'll be cooperative.
Я действительно разговариваю с ними. И это, о чудо, увеличивает шанс того, что они тоже пойдут на контакт.
Показать ещё примеры для «действительно»...
actual — фактически
I accused him because I knew you had nothing actual against him.
Я обвиняла его, потому что я знала, что у Вас фактически нет ничего против него.
So this cop, he doesn't have any actual real info, right?
Так этот полицейский, он не имеет никакой фактически реальной информации, правильно?
We've gone from emotions being these spiritual... immaterial things to things— they're not even things— to actual molecules with molecular weights... and peptides with sequences and structures.
Наше понимание эмоций начиналось с понимания их как неких спиритических, нематериальных явлений, и привело к знанию, что это фактически молекулы с молекулярным весом и пептиды с определенными последовательностями и структурой.
— So he was an actual suspect?
Получается он фактически подозреваемый?
We don't live on the actual Island!
Фактически, мы живём не на острове!
Показать ещё примеры для «фактически»...
actual — ассасин лично
Assassin actual, Godfather needs your sit-rep asap. Over.
Ассасин лично, Гадфавер требует информацию быстрее.
Assassin Two Three, this is Assassin actual.
Ассасин два три, это Ассасин лично.
Assassin Actual, this is Godfather.
Ассасин лично, это Гадфавер.
Godfather Five, this is Assassin Actual. Send traffic.
Гадфавер пять, это Ассасин лично.
This is Assassin Actual. Send it.
Это Ассасин Лично.
Показать ещё примеры для «ассасин лично»...
actual — именно
The actual divorce was three years ago... but they were separated for a year before that.
Именно развелись три года назад, но разъехались за год до того.
The actual head?
Именно голову?
Like I was having a conversation with the actual mirror?
Это выглядит, будто ты разговариваешь с зеркалом. Будто я разговариваю именно с зеркалом?
I need those actual tampons.
Мне Нужны именно эти тампоны.
It's the actual killing that defines it as a snuff movie, yeah?
Значит именно убийство определяет этот жанр?
Показать ещё примеры для «именно»...
actual — в действительности
The actual turning point of the war was El Alamein.
В действительности поворотным моментом был Эль Аламейн.
The actual test that...
В действительности испытания...
It's not an actual language, but what's...
Это в действительности не язык, но что...
The actual pathogen is a prion variant,designed to attack The central nervous system and ultimately destroy it.
В действительности это прионская инфекция, разработанная, чтобы поражать центральную нервную систему и в конце концов уничтожать ее.
In actual fact... at the time of marrying you, I took a firm resolution.
В действительности... выходя за вас замуж, я приняла твёрдое решение.
Показать ещё примеры для «в действительности»...
actual — подлинный
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance.
А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица.
But still, that is an actual replica.
Но всё равно! Это подлинная копия.
The most noble goals of this society are not so much to preserve actual values...
Самые благородные цели этого общества не столько сохранить подлинные ценности...
— The actual Commandments.
— Да, подлинные заповеди.
Actual blackmail.
Подлинный шантаж.
Показать ещё примеры для «подлинный»...