на самом деле — перевод на английский

на самом делеreally

Ник на самом деле даже не обиделся.
Nick was never really mad at me.
Ни для кого не новость, на самом деле.
Not really new news.
Он фактически лидер охотников. Он просто... он очень опасный человек потому, что на самом деле не следует кодексу, хотя должен.
He's just... he's a very dangerous man because he doesn't really have a code that he abides by.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
Это на самом деле...
That's really...
Показать ещё примеры для «really»...

на самом делеactually

Первая ночь в лесу в одиночку была довольно крутой на самом деле.
The first night in the woods by myself was pretty awesome, actually.
Да, она... на самом деле...
Yeah, it's... it's actually...
Ладно, ты права насчет него, на самом деле на нём много сухой еды, это может пригодиться на случай землетрясения,
Okay, but you're right about this, actually, it has a lot of dry goods on it, it actually could be useful for my earthquake kit,
Ребят, вы как Бенжамин Баттон, выглядите на сорокет, Но вы на самом деле на 100 лет старше.
You guys are like Benjamin Button, where you look 40, but you're actually a thousand years old.
На самом деле мне намного лучше.
Actually, I feel a lot better.
Показать ещё примеры для «actually»...

на самом делеin fact

На самом деле, нам уже пора.
In fact, we need to get going to that.
На самом деле у нас было секретное задание.
In fact, we were to fulfill a secret mission.
На самом деле я рад, что вы не пришли.
In fact, I'm glad now that you didn't come.
На самом деле, я думаю, что вам всем лучше уйти.
IN FACT, I THINK YOU'D ALL BETTER GO.
На самом деле, особенным успехом я здесь не пользуюсь.
In fact, I'm not even much of a success around here.
Показать ещё примеры для «in fact»...

на самом делеas a matter of fact

Знаешь, на самом деле я даже с ней незнаком.
You see, as a matter of fact, I haven't even met her yet.
Ты знаешь, на самом деле, я подготовил тест на сегодня.
You know, as a matter of fact, I had arranged a test for today.
Это на самом деле очень интересно, знаешь ли.
As a matter of fact, it's pretty interesting.
На самом деле, они тебя украшают.
As a matter of fact, I think they're very decorative.
На самом деле, у меня было сильное желание толкнуть тебя.
As a matter of fact, I had kind of a yen for you.
Показать ещё примеры для «as a matter of fact»...

на самом делеin reality

— Сказав, что вы убили вашу жену накануне вечером. Но на самом деле вы убили её 4 часа спустя.
Telling me you had killed your wife the night before, when in reality you killed her four hours later.
На самом деле, они поливают тебя грязью.
In reality, they badmouth you.
Хорошо, мадам, на самом деле, единственное, чего я хотел, взять интервью у моделей.
Ok, Madame, In reality, the only thing I wanted, was to interview the models.
Собора, на самом деле, не существует.
Cathedral not existing in reality
На самом деле это не часы, а бомба необычайной силы...
in reality, this clock is a bomb of extraordinary power.
Показать ещё примеры для «in reality»...

на самом делеtruth is

Но на самом деле, ты съел только шесть.
But The truth is that you only ate six.
На самом деле все куда проще. Сердце износилось, выработало свой ресурс.
The truth is, her heart was worn out.
На самом деле он стал ко мне приставать.
Truth is, he made a pass at me.
То есть, на самом деле...
I mean, the truth is...
Г-н Зиги, деньги были нужны мне для жилья, но теперь уже не надо, вы слишком много болтаете, но на самом деле вы беднее социальной помощи.
Mr. Zigi, I wanted money for housing project, but now I don't need. I see you talk and talk but truth is, you' re poorer than social welfare.
Показать ещё примеры для «truth is»...

на самом делеhappened

Что произошло на самом деле?
What happened?
Знаешь, что на самом деле случилось?
Do you wanna know what's happened, George?
Как думаете, что случилось на самом деле?
— Of course. What do you think happened?
Пройдут века, но никто так и не узнает, что произошло на самом деле.
Hundreds of years from now people will still wonder what happened?
Это было на самом деле!
It did happen!
Показать ещё примеры для «happened»...

на самом делеindeed

Но я хочу сказать, что на самом деле, ответила ему со всей моей любовью.
BUT I MEANT IT. INDEED I DID, AND I GAVE IT TO HIM WILL ALL MY LOVE.
На самом деле, кузен, они готовы взять всё, что им предложат.
Indeed, Cousin, they'll accept anything that's offered.
Отчего же? На самом деле, ты совершенно свободен.
You are free indeed.
Возможно, он на самом деле мертв. Мы этого не знаем.
He may indeed be dead.
И если это на самом деле реконструкция истории, то Эрпы убьют Клэнтонов при О.К. Коррал в 5 часов сегодня вечером.
And if this is indeed some sort of a replay of history, the Earps will kill the Clantons at the O.K. Corral at 5:00 this afternoon.
Показать ещё примеры для «indeed»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я