indeed — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «indeed»

/ɪnˈdiːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «indeed»

«Indeed» на русский язык переводится как «действительно», «в самом деле», «воистину».

Варианты перевода слова «indeed»

indeedдействительно

Henry, please ask Mr. Melrose if the scissors that Miss Newsome surrendered are indeed his.
Генри, пожалуйста, узнай у мистера Мелроуза, действительно ли мисс Ньюсом брала его ножницы.
It is indeed.
Это действительно он.
Indeed, but what was she doing there?
Действительно, но что она там делала?
Yes, indeed, with a lovely horse and trap, and a good black suit and a shirt with starch.
Действительно. Хорошая лошадка и черный костюм, и рубашка с накрахмаленным воротничком.
I do, indeed.
Да, действительно.
Показать ещё примеры для «действительно»...

indeedсамом деле

It is indeed, my lord, a most absolute and excellent horse.
В самом деле, принц, это самый лучший, самый прекрасный конь в мире.
Where, indeed?
В самом деле, где?
— Oh. Indeed?
— В самом деле?
You are free indeed.
Отчего же? На самом деле, ты совершенно свободен.
Yes, we must indeed.
— В самом деле.
Показать ещё примеры для «самом деле»...

indeedконечно

Yes. Yes indeed.
Конечно.
Indeed, sir.
Конечно.
— Yes, indeed.
— Да, конечно.
— Ah, yes, indeed.
— Да, конечно.
— No, indeed.
Конечно, нет.
Показать ещё примеры для «конечно»...

indeedименно

Yes, indeed, Mrs. Quimp.
Да, именно, миссис Квимп. Да, благодарю вас.
Yes, indeed!
Именно.
Indeed.
Именно...
Changing bread and water into tea and cakes, indeed!
Подменять хлеб и воду чаем и пирожными. Вот именно!
Indeed, I think that is what you seek.
Я думаю, именно это вы и ищете.
Показать ещё примеры для «именно»...

indeedочень

You are very kind indeed.
Очень мило с вашей стороны.
Well, I've written only one book. It concerns a man who can't reconcile his ideals with the woman he loves. That is indeed a story of importance.
Ну, я написала всего одну книгу в ней говорится о мужчине который не может наладить отношения с женщиной что его любит это очень важная история но имеет ли сеньорита опыт подобной ситуации?
Well, well. Very interesting indeed.
Очень интересно.
He would have to be very brave indeed. But it he's brave, Papa, can't we?
— Скорее всего он будет очень храбрым.
Yes, very busy indeed, passing out defense contracts to all our competitors.
Да, очень занят, раздавая контракты с министерством обороны нашим конкурентам.
Показать ещё примеры для «очень»...

indeedнесомненно

Yes, Indeed, vacations are delightful, but one has obligations to one's work.
О, несомненно, что отдых — это прекрасно, но у каждого есть обязанности по отношению к своей работе.
They've heard and they've seen a great deal... and they're very perplexed indeed.
Они слышали и видели много... и они, несомненно, озадачены.
It did not matter that they were not real sorcerers... because you and I know there's no such thing... but their influence was very real indeed.
Не важно, что они не были настоящими волшебницами... потому что и вы, и я знаем, что таких не бывает... но их влияние, несомненно, было самым настоящим.
A devil, indeed!
Дьявол, несомненно!
Yes, indeed, sir.
Да, несомненно, сэр.
Показать ещё примеры для «несомненно»...

indeedверно

— She has indeed.
— Да, верно.
Indeed I wouldn't.
Верно, не ищу.
It is a reeling world indeed, my lord.
Да, верно, всё в нём валится, милорд.
— She's fine, indeed.
— Да, верно.
— Yes indeed, Commander.
— Старпом, всё верно.
Показать ещё примеры для «верно»...

indeedразумеется

Indeed I shall.
Разумеется, позабочусь.
Yes, indeed.
— Да, разумеется.
Yes, indeed, Mr. Sullivan.
О, да, разумеется, Мистер Салливан.
Indeed, I will that.
Разумеется, я это сделаю.
— Yes, indeed.
— Ну разумеется.
Показать ещё примеры для «разумеется»...

indeedбезусловно

Indeed we do.
Безусловно.
Yes, indeed, Mr. Milton.
Да, безусловно, Мистер Милтон.
I am, indeed, my lord.
Безусловно, ваша честь.
We are, indeed.
Мы бедные, безусловно.
Strange indeed.
Безусловно странно.
Показать ещё примеры для «безусловно»...

indeedи впрямь

If, indeed, you have resided here, you have no legal right to remain.
Если вы и впрямь здесь проживали, у вас нет законного права тут оставаться.
Indeed.
И впрямь.
Indeed we are.
И впрямь, побеждаем.
Indeed I do know the ways of gentry.
Я и впрямь знаю, как это бывает в свете.
It is indeed, Larry.
Да, и впрямь, Лэрри.
Показать ещё примеры для «и впрямь»...