фактически — перевод на английский

Быстрый перевод слова «фактически»

На английский язык «фактически» переводится как «actually» или «in fact».

Варианты перевода слова «фактически»

фактическиactually

Фактически мы не присутствовали при испытаниях.
We were not actually present at the trials.
Фактически эта жидкость жива.
This fluid is actually alive.
— А кто фактически руководил?
Who was actually behind it?
Ну, если человек в том автомобиле фактически устроил поджог...
Well, if the person in that car actually lit the fire...
Они пытаются выдать за простое разногласие между различными концепциями кино то, что фактически является конфликтом между различными концепциями общества и открытой войной внутри существующего общества.
They are attempting to disguise as a mere disagreement between different conceptions of cinema what is actually a conflict between different conceptions of society, and an open war within the existing society.
Показать ещё примеры для «actually»...
advertisement

фактическиin fact

Фактически, она единственная, кто платит за проживание.
In fact, the only paying guest in the hotel.
Фактически, наши отношения испортились настолько, что к моменту,... когда он отправился в Корею, мы начали думать о том, что бы разойтись.
In fact, things got so bad between us that... right before he went to Korea we were thinking of a separation.
У меня есть сведения, что один из наших членов фактически сотрудничал с администрацией.
My information is that one of our members did, in fact, cooperate with the management.
Фактически, Жером второй раз подыграл ему.
In fact, the second time, Jerome played up to him.
Фактически, вы ведёте своё собственное расследование.
In fact, you can see your own investigation.
Показать ещё примеры для «in fact»...
advertisement

фактическиbasically

Фактически везде.
Basically everywhere.
Фактически, танец — это прелюдия.
A dance is basically foreplay.
Вы и в самом деле фактически расстались или нет?
Are you two basically separated or not?
Мы фактически говорили производителям, что если вы действительно собираетесь удовлетворять не только основные потребности, но и индивидуализированные желания, причуды и желания более развитых людей, то вам придётся сегментировать, вам придётся индивидуализировать.
We were basically telling manufacturers if you are really going to satisfy not just the basic needs but individuated wants, whims and desires of more highly developed human beings you are going to have to segment, you are going to have to individuate.
Фактически такой же, что и в обычном карандаше.
Basically, the same material as an HB pencil.
Показать ещё примеры для «basically»...
advertisement

фактическиpractically

Дюк, деньги фактически уже в твоих штанах.
Duke, the money is practically in your pants right now.
Она, фактически, назвала нас аферистами.
She practically called us crooks.
Фактически, она меня вырастила.
She practically brought me up.
Я фактически научил тебя вести бизнес.
I practically taught you the business.
Именно я в последние месяцы фактически управлял компанией.
During the last months, it was practically only me who was managing the company.
Показать ещё примеры для «practically»...

фактическиtechnically

Премьер Уланова выступая на телевидении сказала что наши страны фактически находятся в состоянии войны.
Premier UIonova made a televised address and said that technically a state of war exists between our two countries.
Прошлой ночью я, фактически, напился в сосиску.
Last night, I got what is technically known as completely ratted.
Фактически, каждая шестидесятая — смертельна.
Technically, 1 in 60 is fatal.
Фактически, ты все-таки покрасила волосы.
Technically, you have dyed hair.
Фактически, ее нашел Петерсон.
Well, technically, Peterson found her.
Показать ещё примеры для «technically»...

фактическиvirtually

Но наш роман... фактически он подошел к концу.
Mind you, our love affair was virtually over.
Доктор Маккой, за небольшими исключениями, мы используем фактически каждый миллиметр оборудования на борту для выхода на орбиту.
Dr. McCoy, with very few exceptions, we use virtually every piece of equipment aboard this craft in attaining orbit.
Я беспокоюсь только о мире, о конце этой резни, которая фактически разрушила обе наших расы.
My concern is only for peace, an end to this carnage that has virtually destroyed both our races.
Он фактически предсказал это.
He virtually predicted it.
Фактически, в каждой газете в Америке есть ежедневная астрологическая колонка.
Virtually every newspaper in America has a daily column on astrology.
Показать ещё примеры для «virtually»...

фактическиeffectively

Приняв это лекарство и решив остановить галлюцинации, я фактически убью его.
By taking this drug and making the hallucination stop, I am effectively killing him.
— Да, фактически.
— Yes, effectively.
Оливер Кромвель фактически стал самым влиятельным человеком в Британии.
Oliver Cromwell effectively became the most powerful man in Britain.
Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed assets.
Фактически, да.
Effectively yes!
Показать ещё примеры для «effectively»...

фактическиas a matter of fact

Фактически, почти то же самое.
As a matter of fact, it was almost exactly the same thing.
Да, я был, фактически.
Yes, I was, as a matter of fact.
Ну, фактически...
Well, as a matter of fact...
Я только, гм... фактически...
I just, um... as a matter of fact...
Да, фактически да.
Yes, as a matter of fact it is.
Показать ещё примеры для «as a matter of fact»...

фактическиessentially

Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце сердечный приступ.
The slaughterer basically sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially giving the sheep a heart attack.
Это наша большая победа, большой выигрыш, который дал нам видение мэйнстрима, открытость с инвесторами пришла не из-за евангелизма кучки инженеров, а потому, что один стратег наверху увидел потенциальную мощь этого метода и и затем фактически навязал свое видение всем своим подчиненным.
That our big win, the big score that gave us mainstream visibility and credibility with investors came not because of bottom up evangelism from a bunch of engineers, but because one strategist at the top saw the potential power of this method and then essentially imposed that vision on everyone underneath him.
На это время холодильник фактически превращается в печь.
Essentially, it turns the refrigerator into an oven.
Фактически это делает меня банкротом.
This essentially puts me out of business.
Ты спокойно приходишь сюда и хочешь, чтобы я нарушила больничные правила и фактически совершила мошенничество ради тебя, а ты даже не можешь рассказать секрет Вайолет ради меня?
You waltz in here and expect me to violate hospital ethics. To essentially commit fraud. For you.
Показать ещё примеры для «essentially»...

фактическиreally

И я сама фактически англичанка.
I am really a very English person.
Фактически это семья, в которой одних родственников ты любишь, других — ненавидишь.
It really is a family, And some of them you love, And some of them you hate.
Тысячелетиями культура рукописи фактически по одному отбирала людей, которым давался код на передачу знаний сквозь время и пространство.
For thousands of years, the scribal culture really hand-picked the people who were given this code to transmit knowledge across time and space.
Ну, догадайся, кто владеет Фергусом, не официально, не на бумаге, а фактически?
Well, guess who owns Fergus, not officially, not on paper, but really?
Фактически Саймона здесь не бывает, даже если он дома.
Simon not really being here, even when he is at home.
Показать ещё примеры для «really»...