фактически — перевод на английский
Быстрый перевод слова «фактически»
На английский язык «фактически» переводится как «actually» или «in fact».
Варианты перевода слова «фактически»
фактически — actually
Фактически мы не присутствовали при испытаниях.
We were not actually present at the trials.
Фактически я не соглашался подписывать.
I haven't actually agreed to sign.
Он фактически обвиняет меня в замысле убийства маленькой студийной актрисы которая была с ним в машине в ночь аварии.
He's actually accusing me of plotting the murder of a little studio bit player who was with him in the car the night of the accident.
Фактически эта жидкость жива.
This fluid is actually alive.
Мы, ээ, приземлились на отдельном временном отрезке, побродили немного вокруг и пока эта деталь не встала на место, мы...фактически не прибыли, ммм!
We, er, landed on a separate time track, wandered around a bit and until this little thing clicked itself into place, we hadn't...actually arrived, Hmm!
Показать ещё примеры для «actually»...
фактически — in fact
Фактически, она единственная, кто платит за проживание.
In fact, the only paying guest in the hotel.
Фактически, ты самая прекрасная девушка которую я когда либо...
In fact, you're the most beautiful girl I ever...
Фактически, мы больше чем друзья, мы... мы практически помолвлены.
In fact, we're more than friends, we're... We're practically engaged.
Фактически, ты ничего не знаешь.
In fact, you don't quite know.
Фактически, наши отношения испортились настолько, что к моменту,... когда он отправился в Корею, мы начали думать о том, что бы разойтись.
In fact, things got so bad between us that... right before he went to Korea we were thinking of a separation.
Показать ещё примеры для «in fact»...
фактически — basically
Фактически везде.
Basically everywhere.
Фактически, танец — это прелюдия.
A dance is basically foreplay.
Вы и в самом деле фактически расстались или нет?
Are you two basically separated or not?
Фактически, это говорит, что если вы выпрыгнете из окна, то мы за то это не отвечаем.
Basically, it says if you jump out a window, we're not liable.
Так что фактически ты застряла в мире без мужчин.
So, basically, you're still stuck in no man's land.
Показать ещё примеры для «basically»...
фактически — virtually
Но наш роман... фактически он подошел к концу.
Mind you, our love affair was virtually over.
Доктор Маккой, за небольшими исключениями, мы используем фактически каждый миллиметр оборудования на борту для выхода на орбиту.
Dr. McCoy, with very few exceptions, we use virtually every piece of equipment aboard this craft in attaining orbit.
Я беспокоюсь только о мире, о конце этой резни, которая фактически разрушила обе наших расы.
My concern is only for peace, an end to this carnage that has virtually destroyed both our races.
Он фактически предсказал это.
He virtually predicted it.
Они сцеплены вместе линией крюков вдоль переднего края обратного крыла, формируя, фактически, единую поверхность.
They're hitched together to form what is virtually a single surface by a line of hooks along the front edge of the back wing.
Показать ещё примеры для «virtually»...
фактически — practically
Дюк, деньги фактически уже в твоих штанах.
Duke, the money is practically in your pants right now.
— Я, фактически, национальная фигура.
— Why, I'm practically a national figure.
Она, фактически, назвала нас аферистами.
She practically called us crooks.
Фактически, она меня вырастила.
She practically brought me up.
Я фактически научил тебя вести бизнес.
I practically taught you the business.
Показать ещё примеры для «practically»...
фактически — technically
Премьер Уланова выступая на телевидении сказала что наши страны фактически находятся в состоянии войны.
Premier UIonova made a televised address and said that technically a state of war exists between our two countries.
Прошлой ночью я, фактически, напился в сосиску.
Last night, I got what is technically known as completely ratted.
Конечно, фактически, я на пенсии — просто умора!
Of course, technically, I'm retired. That's a joke!
Спасибо, но фактически я не человек.
Thanks. I'm not technically human.
Так что фактически это мой второй раз.
So, technically, that's my second time.
Показать ещё примеры для «technically»...
фактически — as a matter of fact
Фактически, я как-будто выпил.
As a matter of fact, I'm drunk, too.
Фактически, почти то же самое.
As a matter of fact, it was almost exactly the same thing.
— Фактически, я рассчитываю на тебя.
— As a matter of fact, I'm counting on you.
Да, я был, фактически.
Yes, I was, as a matter of fact.
Ну, фактически...
Well, as a matter of fact...
Показать ещё примеры для «as a matter of fact»...
фактически — effectively
Приняв это лекарство и решив остановить галлюцинации, я фактически убью его.
By taking this drug and making the hallucination stop, I am effectively killing him.
— Да, фактически.
— Yes, effectively.
Клинические данные говорят, что он жив в то время как, фактически, этот человек, его ткани и полагаю его нервная и сосудистая система полностью в стадии разложения.
The clinical fact he's alive when effectively this man, his tissue and I presume his neural and vascular systems are all in a state of decomposition.
Оливер Кромвель фактически стал самым влиятельным человеком в Британии.
Oliver Cromwell effectively became the most powerful man in Britain.
Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed assets.
Показать ещё примеры для «effectively»...
фактически — essentially
Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце сердечный приступ.
The slaughterer basically sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially giving the sheep a heart attack.
Это наша большая победа, большой выигрыш, который дал нам видение мэйнстрима, открытость с инвесторами пришла не из-за евангелизма кучки инженеров, а потому, что один стратег наверху увидел потенциальную мощь этого метода и и затем фактически навязал свое видение всем своим подчиненным.
That our big win, the big score that gave us mainstream visibility and credibility with investors came not because of bottom up evangelism from a bunch of engineers, but because one strategist at the top saw the potential power of this method and then essentially imposed that vision on everyone underneath him.
На это время холодильник фактически превращается в печь.
Essentially, it turns the refrigerator into an oven.
Ах, не могу злиться, фактически, на самого себя.
I can't stay mad at what is essentially me.
Фактически, они — животные.
They're animals, essentially.
Показать ещё примеры для «essentially»...
фактически — almost
Как будто ее фактически приподняли и унесли.
It's like it was almost picked up and gone.
Целых два года, пока Билл стажировался... а потом устраивался на работу в госпиталь, она его, фактически, содержала.
For two years, through his internship... and then his residency at the hospital, Bill let her almost support him.
Фактически, уже пошла.
I've almost gone already.
Это фактически выражает его ненависть к ценностям, и если это, как я считаю, подвергает опасности благополучие учеников, я, безусловно, обязан это отключить.
It almost rises to the level ofhate speech. And if in my view, itjeopardizes the welfare of the students... I certainly have the authority to shut it down.
Фактически, мы все под ударом.
Almost like it was targeted.
Показать ещё примеры для «almost»...