basically — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «basically»
/ˈbeɪsɪkəli/
Быстрый перевод слова «basically»
На русский язык «basically» переводится как «в основном» или «в общем».
Пример. Basically, it's a simple concept, but it has many complex applications. // В основном, это простая концепция, но у неё есть много сложных применений.
Варианты перевода слова «basically»
basically — в основном
We are basically horsemen.
Мы — в основном всадники.
Your Excellency, I am basically a scientist.
Ваше превосходительство, в основном, я ученый.
Yes, well basically... with a few things added.
Да, ну в основном... кое-что добавил.
Basically, for what purpose did you come?
В основном, С какой целью вы пришли?
Basically, the whole past is just fiction.
В основном, наше прошлое не более, чем фикция.
Показать ещё примеры для «в основном»...
basically — в общем
— So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
Did you know you have to be very careful when cooking, because after just one minute their tougher than al dente. and just seconds later, well, then they're basically capot.
Знаешь, что надо быть очень осторожной при приготовлении пищи, потому что всего через минуту она может стать твёрже, чем аль денте, а ещё через пару секунд ей, в общем то, капут.
Basically, we are cheerful. So the Lord is also happy.
В общем, мы веселимся, чему и Господь радуется.
I still am, basically.
Да, в общем, до сих пор осуждаю.
I think that's basically what the song is about, you know.
Я думаю что в общем эта песня о, ну вы знаете.
Показать ещё примеры для «в общем»...
basically — по сути
It's synch... it's synchronized leaning, basically.
Это синх... Синхронные наклоны, по сути.
I basically paid for a cloud.
По сути я заплатил за облако.
Basically it's only one container inverted inside another.
По сути это один контейнер, помещенный в другой дном вверх.
We all basically know there is.
Мы все, по сути, это знаем.
It's a bit difficult to explain to a woman, Jill, but timing is basically the magic ingredient that Paul Eddington's got.
Ну, это... это сложно объяснить женщине, Джил. Но по сути чувство времени — это... та волшебная черта, которой обладает Пол Эддингтон.
Показать ещё примеры для «по сути»...
basically — практически
Are he and I basically the same?
Да, практически одно и тоже, хотя есть небольшая разница — она в том, что ты женщина, а он мужчина.
The rooms are all basically the same, however.
Но все номера практически одинаковые.
Basically you can not open.
— Это практически невозможно.
She also says she's basically a happy person.
Ага. А ещё она говорит, что практически счастлива.
Papa and Mama aren't together, so basically it's the same.
Папа и мама не вместе, это практически тоже самое.
Показать ещё примеры для «практически»...
basically — фактически
Basically everywhere.
Фактически везде.
A dance is basically foreplay.
Фактически, танец — это прелюдия.
Basically, it says if you jump out a window, we're not liable.
Фактически, это говорит, что если вы выпрыгнете из окна, то мы за то это не отвечаем.
So, basically, you're still stuck in no man's land.
Так что фактически ты застряла в мире без мужчин.
We were basically telling manufacturers if you are really going to satisfy not just the basic needs but individuated wants, whims and desires of more highly developed human beings you are going to have to segment, you are going to have to individuate.
Мы фактически говорили производителям, что если вы действительно собираетесь удовлетворять не только основные потребности, но и индивидуализированные желания, причуды и желания более развитых людей, то вам придётся сегментировать, вам придётся индивидуализировать.
Показать ещё примеры для «фактически»...
basically — в принципе
Basically, I couldn't stand Barry Champlain.
В принципе, ничто не останавливало Барри Чамплейна.
I'm basically done here.
Я в принципе закончила.
We're all basically the same... but somehow we wound up on different sides.
Мы в принципе одинаковые... но волей судьбы оказались по разные стороны баррикад.
Basically he was a good guy.
Но в принципе он неплохой парень.
A man is basically as faithful as his options.
Мужчина в принципе настолько верен, насколько позволяет выбор.
Показать ещё примеры для «в принципе»...
basically — по существу
But basically I sold my soul long time ago, before I started to work for them... as one of those imprudent heroes, who write the fabulous adventures of the Blue Panther.
Но по существу я продал свою душу давным-давно, до того как стал на них работать... как один из тех неосторожных героев, которые описывали сказочные приключения Синей Пантеры.
The molecular realignment of two basically incompatible life forms.
Молекулярное перестроение двух по существу несовместимых жизненных форм.
— Although this is basically my story...
— Хотя это по существу, моя история...
Basically, the plain and simple purpose of education must be to teach children, young people, not, I repeat, not... to break into my car.
По существу, простая и ясная цель образования должна состоять в том, чтобы... обучить детей, молодежь не... я повторяю, не... не вскрывать мою машину.
To me, tennis is basically just Ping-Pong and the players are standing on the table.
По мне, теннис по существу просто пинг-понг только игроки стоят на столе.
Показать ещё примеры для «по существу»...
basically — просто
Some bands get onstage, and they're basically... entertainers.
Некоторые группы театральны, но они просто... развлекатели.
I'm positive this whole nun thing... is basically a way of denying her true feelings.
Но я понял, что все эти разговоры о монашестве... просто способ скрыть настоящие чувства.
And then, when it comes to the time where my main cat, James, tells me that... that basically, he couldn't be in a band with me if I took this other project to this level.
Просто пришло время, когда когда мой лучший приятель — Джеймс сообщает мне, что в действительности, он не сможет быть со мной в группе, если я... Переведу другой проект на этот уровень.
— He basically escaped from a mental facility.
Он просто сбежал из психбольницы.
He basically said that he panicked.
Он просто сказал, что запаниковал.
Показать ещё примеры для «просто»...
basically — вообще-то
He's basically a good cop.
Отлично. Вообще-то он хороший полицейский.
Well, basically it's a form of ultra-sonic disintegrator.
Ну, вообще-то, это разновидность ультразвукового дезинтегратора.
Basically I'm a fair guy.
Вообще-то я честный парень.
Basically lately, I've... I've sort of had feelings for you.
Вообще-то недавно... я поняла, что у меня были чувства к тебе.
— She said she felt a little bit confused, but basically...
— Она сказала, что не находит себе места, но вообще-то... я думаю, она хочет я вернулся к ней.
Показать ещё примеры для «вообще-то»...
basically — почти
Donald Turnipseed was found wandering around... in a daze but basically unhurt.
Дональда Жми-на-газ обнаружили неподалеку от места аварии. Он почти не пострадал.
I can get you access to basically any room in the place.
Я могу проникнуть почти в любую комнату.
Basically the same thing.
Почти то же самое.
— She basically has already.
— Она уже почти это сделала.
I was basically dragged to it.
Меня почти силой затащили!
Показать ещё примеры для «почти»...