по существу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «по существу»

по существуbasically

Но по существу я продал свою душу давным-давно, до того как стал на них работать... как один из тех неосторожных героев, которые описывали сказочные приключения Синей Пантеры.
But basically I sold my soul long time ago, before I started to work for them... as one of those imprudent heroes, who write the fabulous adventures of the Blue Panther.
Молекулярное перестроение двух по существу несовместимых жизненных форм.
The molecular realignment of two basically incompatible life forms.
— Хотя это по существу, моя история...
— Although this is basically my story...
По существу, простая и ясная цель образования должна состоять в том, чтобы... обучить детей, молодежь не... я повторяю, не... не вскрывать мою машину.
Basically, the plain and simple purpose of education must be to teach children, young people, not, I repeat, not... to break into my car.
Группы получали всё на блюдечке... и по существу разрывали устные контракты, которые ты заключил с ними... потому что, ну, у тебя не было контракта.
The bands get all worked up... and basically break verbal contracts you make with them... because, well, you don't have a contract.
Показать ещё примеры для «basically»...

по существуessentially

Я всегда предполагал, что он был по существу техническим руководителем.
I've always felt he was essentially a technical filmmaker.
Содержит различную непримечательную руду, по существу огромная скала в космосе.
It consists of various unremarkable ores, essentially a great rock in space.
Это по существу было одной большой шуткой.
It's essentially been one big prank.
По существу он использовал Дерека, чтобы привлечь к себе... опасных и впечатлительных подростков.
Essentially, he used Derek to recruit... a slew of insecure, frustrated, and impressionable kids.
Он по существу милый парень, но доведен до крайности обществом, в котором живет.
He's essentially a nice guy but he's driven to violence by the society he inhabits.
Показать ещё примеры для «essentially»...

по существуin fact

Одиночество, тишина — по существу, свобода.
— Freedom, in fact. — In prison?
По существу, нам следует сверить всех в списке пассажиров со списком инвесторов.
In fact, we should check everyone on the passengers list against the investors list.
По существу, он полностью признался.
In fact, he's made a full confession.
По существу, все мы были под воздействием идеи, что наше открытие было предопределено.
In fact, we were all entranced with the notion that our discovery was predestined.
По существу, я славлюсь своей скрытностью настолько, что даже мои клиенты сомневаются, работаю ли я над их делом.
In fact, I have been known to be so discreet that even my clients doubt I'm working on their case.
Показать ещё примеры для «in fact»...

по существуpoint

Это просто и по существу и я клянусь, что не буду напоминать, что я тебе подсказала.
Simple, to the point and I swear I won't even try to take credit for it.
Какие-нибудь из этих традиций включают в себя разговоры по существу?
Do any of these traditions include getting to the point?
Как и положено угрозам, она была краткой и по существу.
As threats go, it was concise and to the point.
Не нужно долгих объяснений, говори по существу.
Don't make any long explanations and just get to the point.
И хотелось бы сразу по существу.
Getting to the point.
Показать ещё примеры для «point»...

по существуbeside the point

Но это не по существу Вашего визита, как я представляю.
But beside the point of your visit, I would imagine.
Это не по существу.
That's beside the point.
Не по существу, мадам, никакого отношения к закону, милорд.
Beside the point, madam, irrelevant to the law, m'lord.
— Я его не убивал. — Это не по существу.
Well, that's beside the point.
Окей, но это не по... не по существу.
Okay, but that's-that's just beside... beside the point.
Показать ещё примеры для «beside the point»...

по существуin essence

По существу, у вас развился борговский эквивалент множественного раздвоения личности.
In essence, you've developed the Borg equivalent of multiple personality disorder.
По существу, уравнение Дирака было сообщением о существовании другой вселенной никогда не замечаемой раньше.
In essence, Dirac's equation was telling him there's another universe we've never noticed before.
По существу, да.
In essence, yes.
Поэзия, по существу.
Poetry, in essence.
И по существу, спор сводился к тому, можно ли считать теорию Разумного Замысла научной.
In essence, the lawyers were arguing about whether or not Intelligent Design is scientific.
Показать ещё примеры для «in essence»...

по существуon the merits

По правде, я рад, что у нас было это разбирательство, потому что мы оба знаем, что ты выиграл не по существу дела.
In fact, I'm glad we had this trial because you and I both know you didn't win on the merits of the case.
Мы проиграли по существу.
We lost on the merits.
Слушайте, я не собираюсь спорить по существу дела.
Look, I'm not gonna argue the merits of it.
По существу?
On its merits?
Может вы перестанете расшатывать моё положение, и скажите что-нибудь по существу дела?
Hey, how about you stop trying to rattle my cage and just, you know, respond to the merits?

по существуactually

По существу, богатство не важно.
Actually, wealth is not important.
По существу это странно.
Actually it's weird.
Тип колючей проволоки, по существу, зависит от конкретного вида скота, который держат в загоне, и от того, какой вид кражи хотят предотвратить.
Barbed wire's actually quite specific depending on what type of livestock you're trying to keep in and what type of rustlers you're trying to keep out.
Конечно, один из моих детей наблюдается в кризисном центре, и я там по существу, неотлучно.
Oh, yeah. One of my kids is on a suicide watch, so I've actually been sleeping in the building.
По существу, Чарли.
Charlie did, actually.
Показать ещё примеры для «actually»...

по существуper se

По существу у тебя совсем даже не грязно.
You're not actually dirty, per se.
Я не назвал бы это проблемой по существу.
I wouldn't call it a problem, per se.
Похоже, тут есть... большой потенциал, и... множество преимуществ, по существу.
Uh, it seems to have... A lot of potential and... A lot of advantages, per se.
Ну, по существу я и не собачник.
Well, I'm not a dog person, per se.
Мне не плохо, по существу.
Not unhappy, per se.
Показать ещё примеры для «per se»...

по существуinherently

По существу, нет ничего жестокого в технологии голопалубы.
There's nothing inherently violent about holodeck technology.
Вы не можете предсказать то, что по существу непредсказуемо.
You cannot predict something that is inherently unpredictable.
Он объяснил, что восприятие это, по существу ограниченный процесс, и чем больше внимания уделяется когнитивным ресурсам, которые отвечают за восприятие тем меньше возможностей у мозга заметить нецелевые стимулы в окружающей нас среде?
Did he explain that perception is an inherently limited process, and the more attentional demands placed on... On the cognitive resources that allow for perception, the less capacity the brain has to notice non-target stimuli in the environment?