inherently — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «inherently»
/ɪnˈhɪərəntli/
Быстрый перевод слова «inherently»
На русский язык «inherently» переводится как «по своей сути» или «по своей природе».
Варианты перевода слова «inherently»
inherently — по своей сути
All natural disasters, all created by forces not acting from inherently aggressive motives.
Все стихийные бедствия, созданы силами не отличающиеся по своей сути от агрессивных побуждений.
All vertebrate embryos are inherently female anyway.
Все позвоночные животные по своей сути особи женского пола.
The fractional reserve system of monetary expansion is inherently inflationary.
Система частичного резервирования по своей сути инфляционна.
But as a member of this jury... you are part of a system of justice... that affirms life as inherently valuable... a gift from God that should not be taken away... except in the most extraordinary circumstances.
Но будучи одним из присяжных... ты становишься частью правосудия... которое утверждает жизнь ценностью по своей сути... дар Господа, который нельзя отнимать кроме исключительных случаев.
Nevertheless, our scientists believe Dr. Rush's solution is inherently dangerous.
Тем не менее наши ученые считают, что решение доктора Раша опасно по своей сути.
Показать ещё примеры для «по своей сути»...
inherently — по своей природе
Your government should consider that having your ships and ours, your aircraft and ours, in such proximity is inherently dangerous.
Ваше правительство должно понимать, что скопление ваших и наших кораблей, ваших и наших самолетов на таком близком расстоянии по своей природе опасно.
Young adults are inherently nonthreatening.
Юноши по своей природе не враждебны.
Space travel is inherently dangerous.
Космические путешествия опасны по своей природе.
More specifically, ignition housing used only on weapons that are inherently dangerous.
Конкретнее — корпуса зажигания, используемом только в оружии, опасном по своей природе.
A direct neural link between a ship and a human mind is inherently dangerous.
Прямая нейронная связь между кораблём и человеческим разумом по своей природе опасна.
Показать ещё примеры для «по своей природе»...
inherently — изначально
It's because it's inherently unknowable.
Ёто потому, что он изначально непознаваем.
Or they inherently trust who he is by virtue of his job, the uniform he wears-— doctor, mailman, policeman.
Или они изначально доверяют той униформе, которую он носит — доктор, почтальон, полицейский.
Come on, tapioca is inherently sad.
— Да ладно. Тапиока изначально грустная.
I have spent my entire life as a vampire apologizing, believing I was inherently wrong somehow, living in fear— fear that God had forsaken me, that I was damned.
Я провел всю свою жизнь, словно извиняясь за всех вампиров, думая, что я не прав в своем образе жизни изначально, живя в страхе... в страхе, что Бог покинул меня, что я был проклят.
I based part of my calculations on witness testimony, which of course is inherently unreliable, unlike physical evidence.
Я основал часть своих расчетов на показания свидетелей, что, конечно, изначально было ненадежным, не так как физические доказательства.
Показать ещё примеры для «изначально»...
inherently — по определению
I think that flowers are something inherently disgusting.
Я считаю, что цветы по определению отвратительны.
Okay, to be fair, buying a fanny pack is inherently a fool's errand.
Ок, честно, купить сумку на пояс было по определению глупо.
Death is inherently sad.
Смерть по определению трагична.
I know a train that magnetically levitates is inherently cool, but still, the color's kinda bumming me out.
Я знаю, поезд, который летает с помощью магнитов, это по определению круто, но тем не менее, цвет всё ещё сводит меня с ума.
It's good to be aware the world is inherently unfair.
Нужно помнить, что мир по определению несправедлив.
Показать ещё примеры для «по определению»...
inherently — существо
Computers are inherently designed to make your lives easier.
Компьютер по существу разработан, чтобы сделать нашу жизнь легче.
...intrinsically, humans, as creatures of the Earth... were drawn inherently always back to one thing. War.
...и то, что свойственно человеку, как существу нашей Земли, это стремиться обратно к одной вещи, К ВОЙНЕ...
Then, would you say I trial held here at Candor would be inherently more fair than a trial held by Erudite?
Тогда согласитесь ли вы с тем, что суд, проведенный во фракции Искренности по своему существу справедливее суда, проведенного Эрудитами?
There's nothing inherently violent about holodeck technology.
По существу, нет ничего жестокого в технологии голопалубы.
You cannot predict something that is inherently unpredictable.
Вы не можете предсказать то, что по существу непредсказуемо.