practically — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «practically»
/ˈpræktɪk(ə)li/
Быстрый перевод слова «practically»
«Practically» на русский язык можно перевести как «практически» или «фактически».
Варианты перевода слова «practically»
practically — практически
Well, the auction is practically over.
Ну, аукцион практически завершен.
Say, I've practically got that big city sugar in my kick right now.
Ну теперь-то этот большой куш у меня практически в кармане.
I practically threw myself at him.
Я практически бросилась к нему на шею.
Would I ask you to do this thing for me... if I didn't consider you practically my wife?
Разве я просил бы тебя об этом, если бы не считал тебя практически своей женой?
One flash of lightning and we're practically back in the Middle Ages.
Одна вспышка молнии — и мы, практически, в Средневековье.
Показать ещё примеры для «практически»...
practically — фактически
Duke, the money is practically in your pants right now.
Дюк, деньги фактически уже в твоих штанах.
— Why, I'm practically a national figure.
— Я, фактически, национальная фигура.
She practically called us crooks.
Она, фактически, назвала нас аферистами.
She practically brought me up.
Фактически, она меня вырастила.
I practically taught you the business.
Я фактически научил тебя вести бизнес.
Показать ещё примеры для «фактически»...
practically — почти
He took practically everything except the peace.
Он унес почти все, кроме мира.
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Он почти наступил в осиное гнездо.
Hmm, it's practically healed.
Так, рана почти зажила.
I can practically promise that within three months they'll be together again.
Могу почти обещать, через три месяца они вновь будут вместе.
My circulation is practically at a standstill now.
Оно у меня и так теперь почти на нуле.
Показать ещё примеры для «почти»...
practically — буквально
I practically ran into this spear that's stuck in the ground.
Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли.
You practically fell into my arms.
Буквально упал в мои руки!
Since I'm going to school here in Lakewood, they're practically duty-bound.
И с тех пор, как я хожу в эту школу в Лейквуде, они буквально обязаны меня приглашать.
They were practically at the house, trying to get at the water.
Они буквально подходят к домам в поисках воды.
It would have to be practically skintight.
Оно должно буквально повторять контуры тела.
Показать ещё примеры для «буквально»...
practically — прямо
With Brian and Lottie living practically on top of us... why, I don't want to get into a feud with her again.
Брайан и Лотти, живут прямо над нами... поэтому я не хочу с ней снова конфликтовать.
You've landed practically in their laps.
Вы приземлились прямо на их лагерь.
He'd practically been told that you'd taken that cheque.
То есть ему прямо сказали, что это вы взяли чек.
Liam, she's going to have to practically be right next to the portal for it to work.
Чтобы все получилось, Шелли должна стоять прямо у портала!
You're practically floating.
Прямо паришь.
Показать ещё примеры для «прямо»...
practically — уже
I'm practically there.
Я уже там.
Once she starts there's practically no stopping.
Если это начинается, то уже не остановишь.
Now, I ought to tell you That I have practically everyone That I need for this expedition.
Должен сказать, что у меня уже есть большинство необходимых членов экспедиции.
I've been coming here for a year practically.
Я практикуюсь здесь уже год.
Our arms are practically dropping off.
У нас уже руки отваливаются.
Показать ещё примеры для «уже»...
practically — просто
It was practically impossible.
Поза была просто немыслимая.
He practically molested me.
Он мне просто угрожал!
In private, he's practically a saint.
Но наедине с ним он просто святой.
He is the best that ever lived. He's practically supernatural.
Он непревзойденный охотник, просто лучший из лучших!
I'm practically invisible to you!
Я для вас просто невидимка!
Показать ещё примеры для «просто»...
practically — уже практически
— Look, the deal is practically made.
— Слушай, сделка уже практически сделана.
You're practically at the finish line.
Ты уже практически на финише.
I mean, this little bundle of joy of ours was practically on rails.
Так получилось, что наша с тобой радость уже практически родилась.
He's great, and at this point, we're practically living together.
Он замечательный, и мы уже практически живем вместе.
My feet are practically shoes now anyway.
Мои ноги уже практически превратились в обувь.
Показать ещё примеры для «уже практически»...
practically — уже почти
Practically English.
Уже почти англичанка.
I'm practically there now.
Я уже почти подъехал.
That's practically a set.
Это уже почти сет.
Hey, Kate. I'm practically on the freeway right now.
Привет, Кейт, я уже почти на шоссе, лечу.
It means that you are practically an adult.
Это значит, что ты уже почти взрослый.
Показать ещё примеры для «уже почти»...
practically — суть
I was glad when they practically asked me to leave.
Я была так рада, когда они дела выгнали меня, по сути дела.
I just knew I'd practically do anything for you.
Но когда увидел, как на тебя падает мешок с песком, то понял, что, по сути, готов ради тебя на всё.
Well, I practically raised his kids.
По сути я растил его детей.
It's practically a crawlspace.
По сути, это кладовая.
It's Dr. Diggity, practically an American institution.
Д-р Диггити — по сути американское общество.
Показать ещё примеры для «суть»...