путь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «путь»
Слово «путь» на английский язык переводится как «path» или «way».
Пример. На русском: Он выбрал трудный путь, но остался верен своим принципам. // На английском: He chose a difficult path but remained true to his principles.
Варианты перевода слова «путь»
путь — way
Остальным — разделитесь по трём дорогам и спрячьтесь где-нибудь по пути.
The rest of you divide yourselves up among the three roads and hide somewhere along the way.
Мой ум и моё тело будут идти по Пути Меча.
My mind and body will live the way of the sword.
Для Пути Меча...
For the way of the sword...
Ларри, я думаю сегодня у вас есть шанс исцелить мир самым простым и доступным путем.
Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way.
Думаю, что просто мне надо с этим бороться немного другим путем.
I'm thinking that I just have to fight this in a different way for a while.
Показать ещё примеры для «way»...
путь — path
Предупреждаю, не попадайтесь мне пути, иначе ваше сердце...
I warn you... never let your path criss-cross mine again, or the heart...
Путь может оказаться долгим, трудным, но мы всё равно добьемся своего.
We mustn't be afraid now or in the future, because we're on the just path.
Вы наставили детей на путь знаний, и за это они вас горячо любят.
You have set feet of children on excellent path of learning, and are therefore most affectionately thought of by same.
Может быть, он вернется по тому же пути.
Perhaps he will return by the same path.
Верность поступку, который приведет нас на путь к миру.
Loyalty to a step to lead us on the path to peace.
Показать ещё примеры для «path»...
путь — road
Мы больше не сможем пойти по этому пути.
— Me too. We can't go down that road ever again, okay?
Злые духи ждут тебя в пути.
There are evil spirits in the road.
С тех пор мы проделали долгий путь.
Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we?
Я хочу, чтобы вы знали, как мужчины, такие как Итан проходят долгий, трудный путь к величию.
I wanted you to know how men like Ethan climb a long, hard road to greatness.
Остановитесь и задумайтесь, почему он свернул с верного пути?
Suppose you stop and ask yourself how come he skidded of the road?
Показать ещё примеры для «road»...
путь — journey
Счастливого пути и ... счастливого прибытия.
Have a safe journey, and a good arrival. And good night.
Ты ведь устала, путь был неблизкий.
You'll be tired after your long journey. I'm not.
— Счастливого пути, миссис Мелори.
— Pleasant journey, Mrs. Mallory.
Вы знаете, что этим вечером мы начали обратный путь к Земле.
You know that, this evening, we began our journey back to Earth.
Вы отправитесь в путь вниз, в долину, будучи привязанными к вашим лошадям... но это будет маленьким неудобством по сравнению с тем, что будет... когда я представлю доказательство и вам придётся ответить на некоторые вопросы.
And your journey down to the plains, tied to the back of the pack animals... will not be as uncomfortable as the questions you'll be called to answer... concerning the evidence in here.
Показать ещё примеры для «journey»...
путь — track
Я уверена, мы на верном пути.
We're on the right track now, I'm sure.
Да, но ты на неправильном пути. Я знаю Кена.
Yes, but you're on the wrong track, Blanche.
Я сбил их с пути.
I threw them off the track.
Парни, мы на правильном пути.
Boys, we're on the right track.
Надо наставить их на путь истинный.
We have to put them on the right track.
Показать ещё примеры для «track»...
путь — go
Сейчас путь в Мир Живых тебе закрыт.
You can go down now.
— Но ты решил встать на правильный путь.
— But you decided to go straight.
Не пора ли нам в путь?
Shall we go?
Нам пора в путь.
Let's go on.
Королева, в путь. Все драгоценности свои возьмите.
My gracious lady, go, and thither bear your treasure and your goods.
Показать ещё примеры для «go»...
путь — route
Доктор Бернхардт, пропавший на пути в Берлин, намеревавшийся объединить Германию.
Dr Heinrich Bernhardt, lost while on route to Berlin to begin forming a united Germany.
И срезал угол на пути назад. Убирайся.
I took the short route back.
Я нашел лучший путь в Сантандер.
I think this is the best route to Santander.
Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл.
This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale.
Досейпоры,здеськурсировалогромадноеколичествопассажирскихигрузовыхатомныхподводныхлодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
Here, great passenger-and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Role... until a series of mysterious undersea disasters... threatened to close the Arctic route forever.
Показать ещё примеры для «route»...
путь — way to go
Нам предстоит проделать долгий путь до них.
We've got a long way to go.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
He certainly keeps growing, but he's got a long way to go before you can compare him to a young hawk soaring freely overhead.
У нас впереди долгий путь, сынок.
We got a long way to go, son.
Похоже, путь не близкий.
Looks like quite a way to go.
— Не худший путь.
— Not the worst way to go.
Показать ещё примеры для «way to go»...
путь — come
Носферату был уже в пути.
Nosferatu was coming.
Я познакомилась с ним на корабле, по пути из Нью-Йорка.
I met him on the ship coming from New York.
Чашечка кофе на пути.
One cup of coffee coming up.
— Мистер Спок тоже в пути?
— And Mr. Spock, is he coming too?
Наверно, мы их встретимпо дороге в Бирнамский лес. Туда лежит их путь.
That way are they coming.
Показать ещё примеры для «come»...
путь — back
Да, да, и еще по пути обратно.
Yes, yes, and back again.
Я надеюсь, он не заболел в пути.
Well, I hope he won't come back sick.
Я спрашиваю, выплатят ли мне страховку, если Люсьен заболел в пути.
I'm asking if the insurances will pay, should Lucien come back sick.
Вам лучше переодеться прежде, чем мы двинемся в путь.
You better change before we start back.
Мне нет пути назад.
I can not go back.
Показать ещё примеры для «back»...