повернула — перевод на английский

Быстрый перевод слова «повернула»

«Повернуть» на английский язык переводится как «turn».

Варианты перевода слова «повернула»

повернулаturn

Мистер Хэнни, будьте так добры, поверните зеркало к стене.
Mr. Hannay, would you be kind and turn that mirror to the wall?
Поверни направо и езжай вверх, шофер. — Хорошо.
Turn right and go up the hill, driver.
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Возьмись за ручку. Поверни её влево.
Just put your hand on the knob, turn it to the left.
Поверните здесь.
Turn here.
Показать ещё примеры для «turn»...
advertisement

повернулаtake

— Здесь, поверните направо.
Take a right here.
Поверни на следующем повороте вправо.
Take the next right.
Теперь, поверните в правый трубопровод.
Now, take the right conduit.
Повернешь на дорогу Сэддл Ривер, и поедешь до карьера со скоростью 10 миль в час.
Take the exit onto Saddle River Road, go to the stone quarry. Drive 10 miles an hour.
Может, у неё хватит сил повернуть самолёт к озеру Гриншоу. Посадка на воду.
Maybe she can fight the autopilot enough to take it over to lake Crenshaw.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

повернулаleft

Ну же, дружище, поверните на лево.
Come along, dear fellow. Bear left.
Следуй по побережью налево, повернешь обратно вглубь страны у Раскаленных Песков.
Follow the coast to the left back inland towards the Scorching Sands.
Проедете по этой улице, повернете налево и затем поднимитесь на холм.
Go up this street, make a left and straight up the hill.
Голову вверх... поверните налево...
Heads up... to the left...
Голову поверните налево...
Heads to the left.
Показать ещё примеры для «left»...
advertisement

повернулаmake

Если снова повернуть к бейсболу и левой стороне поля... Меня кое-кто предупредил, что ты играешь по своим правилам.
Speaking of baseball and left field, somebody warned me that you make up your own rules.
Поверните направо. Вон там.
Make a right, right there.
Просто идёт впереди слепого и так "Эй, чувак, надо повернуть налево.
Just walk in front of the blind man like, "Yo, man, you gotta make a left.
Поверните направо.
Make a right.
Ты, может, и наберешь необходимые голоса... но я могу повернуть дело так, что ты сам будешь не рад.
You probably still got enough votes... but I can make it uglier than you want it.
Показать ещё примеры для «make»...

повернулаgo

Если бы повернуть время вспять.
If I could go back in time...
Палден, скажи Лодо, пусть попробует повернуть на юг.
Palden, go and tell Lodo to try south.
Мы должны повернуть назад.
We should go back.
А если б мы могли повернуть время вспять, изменить пророчество, предотвратить его воплощение...
And if we could go back, alter its course, stop it from happening...
Вы хотите повернуть время вспять?
Would you like to go back in time?
Показать ещё примеры для «go»...
Держите крепче. Поверните вправо.
Stand up straight and put it on right.
— На углу поверни направо.
— Down the block, right at the corner.
Дальше он должен повернуть вправо.
He must be moving right along.
Должно быть он был разболтан, потому что когда я решил повернуть его... он выпал из стены.
Must have been loose, because when I fiddled with it... it came right out of the wall.
За углом поверните направо.
Make a right at this corner, please.
Показать ещё примеры для «right»...

повернулаtwist

Всади в меня нож и поверни его внутри меня.
Cut deep into me and twist the knife.
Можно даже попробовать чуть повернуть для полного эффекта.
Might even try for a full gainer with a half twist.
Если б только мы могли повернуть крючок по-другому...
Only if we can twist it like that...
Воткни нож в середину и поверни.
Insert a knife into the centre and twist.
Поверни ключ!
Twist the key!
Показать ещё примеры для «twist»...

повернулаrotate

Пожалуйста, поверни модуль, Хэл.
Rotate the pod, please, Hal.
Пожалуйста, поверни модуль, Хэл!
Rotate the pod, please, Hal.
Поверни его немножко.
Just rotate it out a little bit.
Поверни два запирающих цилиндра против часовой стрелки.
Rotate the two locking cylinders counterclockwise.
Поверни по вертикали на 75 градусов.
Rotate us 75 degrees around the vertical please.
Показать ещё примеры для «rotate»...

повернулаturn back

Пришлось повернуть с Коцебу из-за льда.
She had to turn back from Kotzebue on account of the ice.
Ты хочешь повернуть?
You wanna turn back?
Придётся повернуть, мост разрушен.
You have to turn back, the bridge has collapsed.
Низам хочет использовать их, чтобы повернуть время и изменить историю и сделать себя царём.
Nizam wishes to use it to corrupt history. He wants to turn back time and make himself king.
Повернуть?
Turn back, no.
Показать ещё примеры для «turn back»...

повернулаback

Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте.
Request clearance back to Lincoln at a lower altitude.
Если я пойду прочь от ямы и потом поверну к ней назад, то, конечно, я её найду.
If I walked away from this pit, and then walked back to it, of course I should find it.
А ну-ка повернули назад!
Everybody, go back up!
Например печка, сначала ты должна подвинуть эту штуку на охлаждение... и затем сильно повернуть ее обратно на тепло.
Like the heater, you got to slide the thing all the way to cool first... and then really jam it back to heat.
Поверни наоборот, пожалуйста...
Back to front, anything!
Показать ещё примеры для «back»...