right — перевод в контексте

/raɪt/
  1. правильный
  2. право
  3. верный
  4. прямо
  5. хорошо
  6. точно
  7. исправлять
  8. подходящий
  9. направо
  10. как раз
  11. очень
  12. тут же
  13. сразу же
  14. здоровый
  15. уместный
  16. исправный
  17. полностью
  18. надлежащий
  19. совершенно
  20. справедливый
  21. непосредственно

right — правильный

'' I've got my heart in the right place. ''
Сердце у меня на правильном месте.
Right, you're not going to tell me what happened.
Правильно, ты не хочешь рассказывать, что произошло.
I mean do the right thing.
- Я имею в виду - поступить правильно.
You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything.
Ты можешь сделать правильно 100 дел, но одна ошибка разрушит всё.
The sedative wears off, right?
Но его действие закончится, правильно?
Показать ещё примеры для «правильный»...

right — право

'' You can say what you want, who gave you the right to persecute me? ''
"Скажите, что вы хотите, кто дал вам право преследовать меня?".
No, that's not right.
Нет, я не прав.
The ruler will have the right to make war or peace.
Правитель будет иметь право вести войну или заключать мир.
... a human right arm in a black garbage bag.
... правая рука найдена в мешке для мусора.
And that right can't be conditioned upon compliance with a uniform policy.
И это право не может быть обусловлено ношением единой школьной формы.
Показать ещё примеры для «право»...

right — верный

But every once in a while, things do go the right way.
Но при этом, всё равно всякий раз события принимают верный оборот.
- Yeah, right.
- Да, верно.
Now, every single X-File I read -- and I read them all, Mulder -- what you call '' '' aliens '' '' bleed green, right?
В каждом деле, которое я читал - а я прочёл их все, Малдер... - у того что вы зовёте"пришельцы", текла зелёная, верно?
I heard that a killer is coming to Hong Kong... to help Tim kill Carl, right?
Я слышал, что в Гонконг приезжает киллер... чтобы помочь Тиму убить Карал, верно?
The wash room is blocked again, right?
Снова засорился туалет, верно?
Показать ещё примеры для «верный»...

right — прямо

I looked him right in the eye and told the big Bozo if he didn't marry me I'd shoot myself.
Я глядела ему прямо в глаза и сказала, что если он не женился на мне, то я застрелилюсь.
Leading them right to us.
- ведущая их прямо к нам.
We stole the Delta Flyer, too... right out of a Federation shipyard.
Мы украли еще и Дельта флаер... прямо... с верфи Федерации.
For march I thought we'll go right into the summer.
В марте мы попадаем прямо в лето.
Can you live with the fact that I shot this woman right in front of you...
Сможешь ли ты жить с фактом, что я пристрелил эту женщину прямо перед тобой...
Показать ещё примеры для «прямо»...

right — хорошо

AII right, fight me as much as you want, only fight me tomorrow morning.
Хорошо, можешь бороться со мной сколько хочешь, только подожди до утра.
Right - you've got it!
Хорошо - вы это сделали!
If he changes his mind... it wasn't right for him.
Если он передумает... это не будет хорошо для него.
AII right # ¬ I ` II stop doing one of those.
Хорошо, я перестану делать что то одно.
We don't have to do the rounds, right?
Хорошо, что нам не нужно ходить по зданию, правда?
Показать ещё примеры для «хорошо»...

right — точно

Right, an apartment in the Parioli quarter.
Точно, квартира в квартале Париоли.
And by the way! '' Chicken flavoured treat? '' Right!
И, кстати готоря!"Корм со вкусом курицы?"Точно!
Oh, a calm ocean, right.
А, спокойный океан, точно.
The bracelet led us right to the spot where he fell.
Ѕраслет привел нас точно на то место, где он погиб.
I don't know if this is the right definition for it but... if being in love means having uncontainable feelings for another... then I hadn't known it.
И не могу точно сказать, на что она похожа... если, любовь - это когда ты не можешь удержать в себе чувства к другому человеку, значит я никогда не любил.
Показать ещё примеры для «точно»...

right — подходящий

Today seems to be the right time for a kidnapping.
Сегодня вроде подходящий денёк для похищения детей.
And, of course, the right wine always helps.
И конечно, подходящее вино всегда способствует этому.
The right moment was before you published the article.
Подходящий момент был до публикации статьи.
- Just haven't found the right guy.
Знаешь, никак не могу найти подходящего.
We're just waiting for the right time.
Мы все ждем подходящего момента.
Показать ещё примеры для «подходящий»...

right — исправлять

And now it may never be possible to put things right.
А теперь вряд ли удастся все исправить.
I try to do the right thing, I get Mr. Chump and a lawsuit.
Я пытаюсь всё исправить и получаю мистера Болвана и судебный иск.
You have done a horrible thing, and you have to make it right.
Ты совершил ужасный поступок, и должен все исправить.
# I need you to make things right #
Ты нужен мне, чтобы все исправить
I tried to make it right.
Я пытался всё исправить.
Показать ещё примеры для «исправлять»...

right — направо

Just down the hall and turn to your right.
Вам надо пройти в холл и повернуть направо.
Turn right at the corner.
На углу повернем направо.
Pay attention now, the camera will turn right.
Сейчас будьте внимательны, камера повернет направо.
Turn right at the corner.
Поверни за углом направо.
Left or right, Macy?
Налево или направо, Мэйси?
Показать ещё примеры для «направо»...

right — как раз

And boom -- you'd land right at the piano and start to play.
И бамц - приземлился как раз за роялем и начал играть.
See, I like the one-knee approach, because it puts the booty, like, right in front of the lip...
Мне нравится на одном колене, тогда задница получается как раз напротив лица...
Right, at that moment, when I was about to kick the ball...
В тот момент, когда я как раз забил мяч в ворота...
But we're going this summer, right?
Но мы же как раз туда собираемся этим летом, разве нет?
And tonight, right around the time you were calling me a manipulative jerk,
А сегодня, как раз когда вы назвали меня манипулятором,
Показать ещё примеры для «как раз»...

right — очень

You scum, you found it funny that my mother was sick, right?
Ах ты, гондон, тебе было очень смешно, что моя мать болеет, да?
I'm not the right man for you, Christine.
Я не очень подходя щий человек для тебя, Кристина.
Why wouldn't this be the right time for our present?
Наш подарок сейчас очень к месту.
It ' s important to keep your eyes on the road, right?
Очень важно не сводить глаза с дороги.
I mean ghosts are pretty strict, right?
Призраки обычно очень последовательны, не так ли?
Показать ещё примеры для «очень»...

right — сразу же

He handed it right over.
Он сразу же отдал его мне.
I forgot about it, I called you right back but your line was busy.
Я совсем об этом забыл, я позвонил тебе сразу же, но у тебя было занято.
She left right after you did what you did.
Она ушла сразу же как вы это сделали.
Right after we gut and remodel the entire hotel.
Сразу же после того, как мы приберем и реконструируем весь отель.
You go to school, you come back here right after.
Ты идешь в школу, и сразу же возвращаешься после занятий домой.
Показать ещё примеры для «сразу же»...

right — здоровый

It was great, right, aunt?
Это было здорово, правда, тетя?
- Right, a touch of human warmth...
- Как здорово, видеть проявление людской теплоты...
- They perk me right up.
- Они мне здорово помогают.
I wish, right?
Было бы здорово, да?
- That'd be fun, right?
- Вот было бы здорово, да?
Показать ещё примеры для «здоровый»...

right — тут же

And right back at me he said,
И он тут же ответил,
I was told she was going to drop by here, I raced right over.
Мне говорили, что она заедет, Я тут же примчался.
Right there on the floor.
Тут же на полу.
I figured you walked outta there and saw my clothes or something, and you just walked right the other way.
А я решила, когда ты выйдешь и увидишь мою одежду, то тут же уйдешь прочь.
With one of these, it'll go right into it.
Если у тебя есть такой ящик, он тут же скроется в нем.
Показать ещё примеры для «тут же»...

right — совершенно

You're exactly right.
- Вы совершенно правы.
Oh, you're so right.
О, вы совершенно правы!
You're God damn right.
Вы совершенно правы чёрт побери.
No, you're exactly right.
Нет, вы совершенно правы.
And you were very right.
И вы были совершенно правы.
Показать ещё примеры для «совершенно»...

right — полностью

You are absolutely right.
я полностью с ¬ ами согласен, офицер.
The whole seam was filled up right after.
Сразу после этого пласт был полностью заполнен.
- Right, let me complete a full rep.
- Да, дай мне завершить повторение полностью.
I think this house will be exactly right for you.
Уверена, этот дом вам полностью подойдет.
Your father wanted your brother to know some of the joys of married life but I said no, so sure I was doing the right thing.
Твой отец мечтал, чтобы твой брат, познал радости женатой жизни но я сказала нет, полностью уверенная в своей правоте.
Показать ещё примеры для «полностью»...

right — справедливый

It's only right that I go in your place.
Будет справедливо, если я займу твое место.
But please do the right thing by the farmers.
Но пожалуйста, будь справедлив к фермерам.
Does that seem right to you?
По-вашему, это справедливо?
It's not right for you to bear all the responsibility.
Это не справедливо, что ты берешь на себя всю ответственность.
It's only right?
Не вполне ли справедливо,?
Показать ещё примеры для «справедливый»...

right — непосредственно

Peter, what we'd like to do is put you into position... to have as many as four people... working right underneath you.
Питер, что если мы предложим тебе одну должность... на которой тебе будет подчинено ни много ни мало - четыре человека... которые непосредственно будут подчинены тебе.
I'll work right under the director.
Я буду работать непосредственно с директором.
I just hate to see anyone miss a turning point, when one is staring them right in the face.
Я просто ненавижу, что увижу как каждый пропускал поворотный пункт, когда один смотрит пристально их непосредственно в лице.
According to her date book, her last appointment, right before she disappeared, was with a Dr. K.
Если верить ее ежедневнику, ее последняя встреча непосредственно перед исчезновением была с неким доктором К.
Eli Cohn, owns a textile company right on the Hudson.
Элай Кох, владеет текстильной компанией непосредственно над Гудзоном
Показать ещё примеры для «непосредственно»...

right — надлежащий

Governments have been swayed, revolutions nipped in the bud at a word from me in the right place and at a propitious time.
Правительства сотрясались, политики повергались, революции подавлялись в зародыше по одному моему слову в нужном месте и в надлежащее время.
Everything begins and ends at exactly the right time.
Все начинается и заканчивается в надлежащее время.
I am sure under the right circumstances, you can be as agile as the next man!
Уверена, при надлежащих обстоятельствах вы можете быть проворным не хуже всякого другого!
I'm not sure I have the right feelings towards women.
Мне кажется, я не питаю к женщинам надлежащих чувств.
Like Amanda, I could use some reassurance that he's getting the right help, so...
Как и Аманда, я бы еще раз убедилась, что ему оказывают надлежащий уход, поэтому...
Показать ещё примеры для «надлежащий»...

right — уместный

If it feels right, I'll use it.
Если будет уместно, я это использую.
Only when it was the right thing to do, ma ` am.
Только когда это было уместно, Мэм.
Is that right word, '' ignorant ''?
Уместно ли слово"невежественные"?
Grace has so much personality and made it feel like that was the right way to do it.
У Грэйс столько индивидуальности, и казалось, что эта индивидуальность была уместна.
Is '' placed '' right?
А"сделал"вообще уместно?

right — исправный

Mr. Tilghman's money always right, always on time.
Мистер Тилгман платит исправно, и всегда вовремя.
One time you complained that they didn't give you the right kind of, um, I don't know, some kind of ventilation hood or something, and...
Ты однажды жаловался, что у тебя была не исправна не помню, что-то вроде вентиляционной вытяжки.
The 20 rupee one works just fine as well, right?
То есть тот, что за 20, работает исправно?
Well, I had to check they'd sent me the right part.
Я должен был проверить - исправна ли деталь.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я