turn back — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «turn back»

/tɜːn bæk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «turn back»

«Turn back» на русский язык переводится как «вернуться назад» или «обратиться назад».

Варианты перевода словосочетания «turn back»

turn backвернуться назад

Or are you thinking of turning back?
Или ты хочешь вернуться назад?
You stood in front of me, waiting perhaps, as if unable to take another step forward or turn back.
Вы стояли передо мной, быть может, в ожидании, — как будто не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
You stood there in front of me, waiting, unable to take a step forward or turn back.
Вы стояли передо мной в ожидании, не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
We can't turn back now.
Вернуться назад уже невозможно.
We can't turn back now.
Мы не можем вернуться назад.
Показать ещё примеры для «вернуться назад»...

turn backвернуться

I think we should turn back.
Я считаю, нам надо вернуться.
Did you wanna turn back?
Хочешь вернуться?
— Want turn back?
— Хочешь вернуться? — Нет.
I'm not going to head west and I'm not turning back.
Я не для того приехал на запад, чтобы не вернуться.
Another hour or so, we could have made it to the hut and stayed the night, but the fellows, they wanted to turn back.
Через час или около того. Мы могли остаться в хижине и переночевать там, но ребята захотели вернуться.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

turn backпути назад

One thing was certain— there'd be no turning back.
Ясно было одно — пути назад не будет.
And there's no turning back?
И пути назад нет?
No turning back this time.
В этот раз нет пути назад.
I've gone too far. There's no turning back.
Я зашла слишком далеко, для меня пути назад нет.
There is no turning back now.
Теперь нет пути назад.
Показать ещё примеры для «пути назад»...

turn backповернуть назад

— Maybe we'd better turn back.
— Может быть, нам лучше повернуть назад.
He may have turned back looking for this.
— Он мог повернуть назад, разыскивая это.
You know I wouldn't blame you, if you said you wanted to turn back.
— Я не стану винить тебя, если ты скажешь повернуть назад.
That's why I couldn't turn back.
Именно поэтому я не мог повернуть назад.
What if we have to turn back?
А что если нам придется повернуть назад?
Показать ещё примеры для «повернуть назад»...

turn backвозвращаться

But if we turn back now, we may pick up new bearers.
По мере того, как мы будем возвращаться, мы сможем нанять новых носильщиков.
None of us want to turn back now, Beth.
Никому не хочется возвращаться теперь.
If we have to turn back, your buddy'll have more than transportation to worry about.
Если нам придется возвращаться, твой приятель побеспокоится о транспорте!
I'm not sure we should turn back, even if we can.
Я не думаю, что нам следует возвращаться, даже если это возможно.
Why did they turn back?
Зачем им возвращаться?
Показать ещё примеры для «возвращаться»...

turn backповернуть время вспять

I wish you could just turn back time.
Мне жаль, что я не могу просто повернуть время вспять.
Now that it's too late, I wish I could turn back time.
Теперь слишком поздно, и мне остаётся только желать повернуть время вспять.
— They can turn back time?
— Они могут это сделать? Повернуть время вспять?
If I could turn back time, I would.
Если бы я мог повернуть время вспять, я бы это сделал.
Turn back the hands of time?
Повернуть время вспять?
Показать ещё примеры для «повернуть время вспять»...

turn backразвернуться

Probe on ahead or turn back?
Продвигаться или развернуться.
And when I got to another ocean, I figured since I'd gone this far ... I might as well just turn back and keep right on going.
И когда я прибежал к другому океану, я подумал, что раз уж я забежал так далеко... почему бы мне не развернуться и не бежать дальше.
You have to turn back.
Ты должен развернуться.
Can't turn back 'cause we're afraid.
Нельзя поддаться страху и развернуться.
You wanna turn back around?
И ты хочешь развернуться?
Показать ещё примеры для «развернуться»...

turn backповернуть

She had to turn back from Kotzebue on account of the ice.
Пришлось повернуть с Коцебу из-за льда.
You wanna turn back?
Ты хочешь повернуть?
You have to turn back, the bridge has collapsed.
Придётся повернуть, мост разрушен.
We should have turned back.
Нам надо было повернуть.
We should have turned back!
Нам надо было повернуть!
Показать ещё примеры для «повернуть»...

turn backназад дороги

There's no turning back now.
Назад дороги нет.
We've already discussed it there's no turning back.
Назад дороги нет.
No turning back.
Назад дороги нет.
There's no turning back now.
Теперь назад дороги нет.
Ain't no turning back now.
Теперь назад дороги нет!
Показать ещё примеры для «назад дороги»...

turn backобратный путь

You get used to the finer things in life, honey, there's no turning back.
Если привык к хорошему, обратного пути уже нет.
There's no turning back after this.
После такого, обратного пути нет.
If you do this, James, there'll be no turning back.
Если вы сделаете это, Джеймс, обратного пути не будет.
I know if I start responding every time this guy makes a scene, there will be no turning back.
Я знаю, что если начну реагировать каждый раз, когда этот парень устраивает сцену обратного пути не будет.
Think again, there is no turning back.
Подумай еще раз, обратного пути нет.
Показать ещё примеры для «обратный путь»...