развернуться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «развернуться»
«Развернуться» на английский язык переводится как «to turn around» или «to reverse».
Варианты перевода слова «развернуться»
развернуться — turn around
Нет, развернитесь, езжайте в другую сторону!
Turn around. Go the other way, quick.
Хантер, вели Тревису развернуться и вернуться сюда, немедленно!
Hunter, you tell Travis to turn around... and come back here right now.
Просто развернись, МакФлай, и уходи.
Just turn around, McFly, and walk away.
Пожалуйста, развернись!
Huh? Please turn around!
Надо было развернуться и наехать на них!
I should turn around and run them both over.
Показать ещё примеры для «turn around»...
advertisement
развернуться — reverse
Развернись и догони его.
Reverse and catch up with him.
Просто развернитесь.
Put it in reverse.
Мне лучше развернуться.
I should reverse.
Остается только развернуться и уйти ни с чем.
I'll just reverse and we'll go.
Ты не можешь... не можешь развернуться сейчас.
You can't... You can't reverse now.
Показать ещё примеры для «reverse»...
advertisement
развернуться — turn back
Продвигаться или развернуться.
Probe on ahead or turn back?
Велела, чтобы он развернулся и ушел.
I willed him to turn back.
Ничего, если я развернусь к тебе?
Do you mind if I turn back on you?
Домой, но мы можем успеть еще на одну встречу, если развернемся и...
Home, but we could do one more meet and greet if we were to turn back and...
— Ну так мы развернёмся?
So, are we going to turn back?
Показать ещё примеры для «turn back»...
advertisement
развернуться — back
Девушка не пострадает, если все от меня отстанут и развернуться.
The girl is not gonna get hurt... if you tell your officers to get off my back.
— Дакс, развернись и лети назад.
— Dax, get back here.
Мы знали, что набрав координаты врат, которые расположены с противоположной стороны солнца, и сделав это в момент вспышки на солнце, мы заставим червоточину развернутся к Земле и создадим временное искривление.
We know that by dialling coordinates precisely on the opposite side of the sun at the exact moment of a solar flare, the wormhole turns back towards Earth on itself and it creates a time distortion.
Или можно развернуться, рвануть в аэропорт, и выбрать местечко за границей.
Or we could drive back and head out to LAX, pick a destination off the board.
Что бы вы предпочли, Джексон? Не развернуться на всех?
What would you prefer, Jackson, that he not come back at all?
Показать ещё примеры для «back»...
развернуться — u-turn
Стоит развернуться, мигом оштрафуют!
You make a U-turn, they ticket you.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
So I made a U-turn and doubled back to get on 1 6th where there was a police cordon around the National Geographic Society.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
— Развернитесь, если возможно.
— U-turn, if possible.
Я прыгнул в машину, развернулся, вернулся сюда.
So I jump in the car, I pop a u-turn, I come right back here.
Показать ещё примеры для «u-turn»...
развернуться — deployed
Ты уверен, что они развернулись только узнав об этом?
Are you sure they deployed only after the fact?
Он развернулся красиво.
It deployed beautifully.
Всем бойцам развернуться, идите в 5 сектор.
All fighters being deployed, move to section 5.
Артиллерийское подразделение развернулось у...
There's an artillery unit deployed at...
Развернулся!
It's deployed!
Показать ещё примеры для «deployed»...
развернуться — spun around
Эксперт сказал, что пуля прошла через левую глазницу, развернулась внутри черепа и осталась в основании.
The M.E. said that the bullet went in through the left orbital region... spun around the inside of the skull, and lodged at the base.
Я развернулся и ударил самого большого.
I spun around and hit the biggest one.
Она же могла развернуться спиной, заскользить и упасть.
She could have spun around backwards. She could have slipped and fallen.
Я держал Тревора за спину, Джейк поднял нож с пола, как вдруг Джейк развернулся и ударил по бедру Тревора, точно в бедренную артерию, как нас тренировали.
I held Trevor back as Jake picked up the knife off the floor, and all of a sudden, Jake spun around and landed a kill strike to Trevor's thigh, to his femoral artery, just like they trained us to do.
Придется развернуться. Мили через две возьмете левее.
You want to spin around and go back about two miles, take your second left.
Показать ещё примеры для «spun around»...
развернуться — turn right around
Уолтер... я думаю, вы должны развернуться и пойти домой.
Walter... I think you oughta turn right around and go back home.
Я прошу прощение только за то, что пришел сюда спустя 9 месяцев, чтобы... чтобы попрощаться, развернуться и направится обратно в Рим.
I beg your pardon for only coming back here after nine months to... to say goodbye and turn right around and head back to Rome.
Ты не можешь просто развернуться и уйти.
You don't have to just turn right around and go back.
Это значит,что если он подойдет сюда и увидит,что ты разговариваешь с другим парнем,то он развернется и уйдет.
Which means that if he comes in here and he sees you talking to some other guy, he's gonna turn right around and leave.
Развернись.
Turn around right now.
Показать ещё примеры для «turn right around»...
развернуться — just turn around
Давай развернемся!
Let's just turn around!
Если окажется, что мы не можем починить его, мы просто развернемся назад.
If it seems like we can't fix it, we'll just turn around and come back.
ѕочему ты не развернулась и не надрала ему задницу?
Why didn't you just turn around and kick his ass?
Я развернулся и пошёл дальше.
I just turned around and I just kept walking.
Ну да, самолет развернулся самостоятельно, да ради Бога!
Yeah, well, the plane just turned around, for god's sake!
Показать ещё примеры для «just turn around»...
развернуться — spread
Развернуться в цепь.
Spread out.
Развернись и не думай даже об Афуле!
Spread and stop talking about Afula!
Ну, мы решили, что здесь нам будет лучше развернуться.
Uh, we decided we can spread out better here.
Так и хочется развернуться и начать исследовать.
Makes you want to spread out and explore.
Просто мы сможем там развернуться, и там есть хорошая комната для Хелен.
It just means we can spread out, and there's a nice room for Helen.
Показать ещё примеры для «spread»...