момент — перевод на английский

Быстрый перевод слова «момент»

На английский язык слово «момент» переводится как «moment».

Варианты перевода слова «момент»

моментmoment

Момент, когда Элисон выясняет, что Джерард обманывает её стало последней каплей.
The moment when Allison finds out that Gerard is deceiving her is a whole 'nother low.
Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
Even a woman like me who is unfamiliar with the arts of war can tell from your conduct and expression that you appear to be a man who could be slashed to death at any moment.
Нам нужен Момент, верно?
Yeah, we need, like, a moment, right?
Момент, как когда принц и принцесса дают друг другу клятвы.
A moment, like, where the prince and princess pledge their troth.
Я лишь хочу посмотреть в глаза Грега, и почувствовать этот Момент!
I just want to look into Greg's eyes and, you know, have a moment!
Показать ещё примеры для «moment»...

моментtime

Отличный момент, чтобы поведать об этом.
Great time to get that out in the open.
Знаете, Ник прервал меня в очень важный момент моей жизни.
You know, Nick interrupted me at a very important time of my life.
Я планировал и ждал того момента когда смогу посчитаться с ними за мою разрушенную жизнь.
I've been planning, waiting and watching for the time to come... when I could get even with them for ruining my life.
— Мы можем прекратить в любой момент.
— We can stop any time.
Он понял серьёзность момента.
He understand this serious time.
Показать ещё примеры для «time»...

моментpoint

В тот момента, после нескольких встреч с тем парнем, она узнала, что он оказался молодым Питером Хейлом, и был просто плодом её воображения.
She knew at that point, after she'd had several encounters with this guy, it turned out to be young Peter hale that was just a figment of her imagination.
Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума.
I think, at this point, it's just all mind games.
В этот момент, я просто, знаешь, потерял ее..
At that point, I just, you know, lost it.
Я думал, что возможно, что-то из Чайковского может быть использовано в этом моменте.
I was thinking that perhaps something of Tchaikovsky might be used at this point.
Там наступил такой момент когда еще один компромисс испортил бы всю музыку.
There comes a point when one more compromise would have ruined the music.
Показать ещё примеры для «point»...

моментnow

Значение имеет лишь настоящий момент.
It's now that matters.
Айн момент. Какой бы наряд предпочесть, мистер Бриджес?
Now, which would you wear, Mr. Bridges...
Сей момент, дорогая, не думаю, что совершенно тактично так говорить.
Now, dear, I don't think it's quite fair to say that.
Момент.
Now, let me see.
С этого момента?
Since just now?
Показать ещё примеры для «now»...

моментthing

Но, наверное, я задремала, потому, что в следующий момент я почувствовала, что кто-то есть в моей комнате.
But I must have dozed because the next thing I had a feeling that someone was in my room.
И это единственное, что на данный момент меня интересует.
And right now this is the only thing I care about.
Один момент, милочка.
There's just one thing, babe.
И еще один момент..
One more thing.
Нельзя упускать такой момент.
— There's only one thing, of course. — What?
Показать ещё примеры для «thing»...

моментminute

В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце.
The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.
В любой момент, когда захочу.
Any minute I want.
Она может вернуться в любой момент.
She may be back at any minute.
Наверное, он не отлипал от стены с того момента, как мы пришли.
He probably had his ear glued to the wall from the minute we came up here. Well, forget it, darling.
Вы действительно появились в последний момент.
You've really come at the last minute.
Показать ещё примеры для «minute»...

моментpart

Настал трудный момент, теперь всё зависит от нас.
Now it's our turn, and this is the hardest part.
Этот момент мне самому до конца не ясен, однако в уравнении он присутствует!
I don't understand that part of it, but it is part of the equation.
Я перемотаю на момент, когда он стреляет в камеру.
Let me fast-forward to the part where he blows away his camera.
Если всё что когда-либо жило — мертво а всё что живёт сейчас когда-нибудь умрёт так в какой же момент наступает святость?
If everything that ever lived is dead and everything alive is going to die where does the sacred part come in?
Мне нравится момент, когда мое имя вращается кругом.
Oh, I love the part where my name rotates around.
Показать ещё примеры для «part»...

моментsecond

И в последний момент какое-то-то шестое чувство подсказало мне свернуть.
And just that last second some instinct told me to swerve.
— О, Амброуз, ты не можешь остановится на момент.
Oh Ambrose, stop for a second will you.
Она в любой момент может войти!
She'll be here any second!
И в самый этот момент ровно кто дунул из-за плеча. Свеча туда-сюда и загасла.
That same second as if somebody had breathed out behind me, the candle flickered and blew out.
Я чувствую себя так, будто в любой момент может случиться что-нибудь ужасное.
I feel that any second, something terrible is going to happen to me.
Показать ещё примеры для «second»...
Сей момент.
Coming right up.
Понимаете, добавлять яйца нужно в определенный момент.
Folding in the eggs has to be done just right.
— Который час? — Сей момент.
Yeah, right away.
Сама починила свою обувь. В тот момент, когда она дошла до банка, дождь закончился.
The rain stopped right when she arrived at the bank.
— Сей момент.
Right away.
Показать ещё примеры для «right»...

моментcurrently

Ну, он в настоящий момент занят в очень важном обряде мужской инициации.
Well, he's actually currently engaged in a very important male rite of passage.
Который на данный момент замещает нашего главного техника.
Who's currently replacing our chief technician.
На данный момент в планах Федерации разработка на девяти планетах ранее считавшихся непригодными для обитания.
Federation plans currently include operations on nine planets previously considered uninhabitable.
И на данный момент — наиболее ценное.
And currently the most valuable.
Множество хорошей земли в хорошем соседстве, земля которая на данный момент используется для бессмысленной, бездумной деятельности в которой задействованы преимущественно белые, преуспевающие мужчины-бизнесмены которые используют игру чтобы собираться вместе и заключать сделки чтобы поделить эту страну немного получше для себя.
Plenty of good land in nice neighborhoods, land that is currently being wasted on a meaningless, mindless activity engaged in primarily by white, well to do male businessmen who use the game to get together to make deals to carve this country up a little finer among themselves.
Показать ещё примеры для «currently»...