second — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «second»

/ˈsɛkənd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «second»

«Second» на русский язык переводится как «второй».

Варианты перевода слова «second»

secondвторой

The second slap was the real slap.
Второй шлепок был действительно мощным.
The second kiss, romance and love fly out of the window.
Второй — вся романтика и любовь вылетают к чертовой матери в окно.
Hey, I know the second verse there.
Эй, а я знаю второй куплет песни.
Second act begins, Mr. Travers. Thanks.
Начинается второй акт, мистер Треверс.
Yes, of course but... Maybe as a second duty we could do it, right? Or...
Но, может быть, как второй долг, я думаю, мы могли бы это сделать, нет?
Показать ещё примеры для «второй»...

secondсекунда

Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
Five seconds. Ten.
— Пять секунд.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
No, sir. Not for two seconds.
Даже на пару секунд.
Thirty-eight seconds, let go your first charge.
Тридцать восемь секунд, Пустить первый заряд.
Показать ещё примеры для «секунда»...

secondсекундочка

Come here. One... One-one second.
Иди сюда, на одну секундочку.
Sorry, I just need to stand here for a second while I try to wrap my mind around something that just happened.
Простите, про просто нужно притормозить на секундочку, пока я пытаюсь перезагрузить мозг после того что сейчас случилось.
Hey, wait a second.
Эй, секундочку.
Just a second, with that accent you're not gonna tell me you're from Brooklyn.
Секундочку, только не говорите мне, что с таким акцентом вы не из Бруклина.
Do you have a second? Or are you in a hurry?
Секундочку, я верну вам книгу.
Показать ещё примеры для «секундочка»...

secondминутка

Just hear me out... Just for a second.
Послушайте меня, всего минутку.
Would you just excuse me for a second?
Прошу прощения, не дашь мне минутку?
— Yeah, yeah, I just, uh... can I talk to you for a second?
Да, да, я просто... можно тебя на минутку?
— It will only take a second.
— Это займёт всего минутку.
George, can I see you for a second?
Джордж, можно тебя на минутку?
Показать ещё примеры для «минутка»...

secondво-вторых

And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad.
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
In the third place, he wasn't worth it, in the second place, it was a good punch, and in the first place, forget it.
Во-первых, он того не стоит. Во-вторых, это был хороший удар. А в-третьих, наплюй на это.
In the second place, it helps me too.
Во-вторых, я тоже от этого выигрываю.
In the second place, I'm an expert card player.
Во-вторых, я эксперт по карточным играм.
And in the second place, and hold on to this one it wasn't Paul that killed young Henry.
А во-вторых, и это гораздо важнее, Пол не убивал молодого Генри.
Показать ещё примеры для «во-вторых»...

secondминута

Just a second.
Минуту...
Everything I've seen in the last second.
Которые я уже целую минуту вижу в них.
Not someone who lies and swears he's telling the truth every second of the day.
Не тот, кто лжет и клянется, что говорит правду каждую минуту.
He'll be here any second.
Он придёт в любую минуту.
— Just a second, Dina.
Только минуту Дина!
Показать ещё примеры для «минута»...

secondвторой шанс

Four people are gonna have a second shot at life today, and three people are willing to put their lives on the line... all because of Illyana.
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого... все благодаря Илиане.
It is a mathematical certainty that barring unforeseen events, we can hardly be a second off.
Эта математическая точность необходима для того, чтобы исключить непредвиденные обстоятельства, у нас, вряд ли будет второй шанс.
One doesn't often get a second chance.
Людям нечасто выпадает второй шанс.
You don't often get a second chance.
Второй шанс редко выпадает.
If I had a second chance, I wouldn't do it again.
Если бы у меня был второй шанс, Я бы не совершила это снова.
Показать ещё примеры для «второй шанс»...

secondподождать

— Wait here a second.
— Что такое? Подожди.
Hold up a second.
Подожди.
It'll only take a second.
Подожди здесь.
Hold it a second, will you?
Эй, подожди.
— In a second. Dad is on the chair.
Подожди, мой отец на стуле.
Показать ещё примеры для «подождать»...

secondещё

I didn't see him the second time, but I knew that he was there.
Я не видел его еще раз, но я знал, что он там был.
— Wait a second what?
— Что ещё?
Wouldn't you tell me, to prevent me from doing it a second time?
Ты не говоришь мне, потому что хочешь уберечь меня, дабы я не сделал это еще раз?
But what Martha didn't do, but what Martha didn't tell you, what Martha didn't tell us all about was my second novel.
Но Марта не рассказала, что был еще один роман... Ты же о нем не знала, правда? Правда или ложь?
I'm sorry to have to put this on you, but if I go back there a second time, he might get suspicious. Don't worry.
Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить.
Показать ещё примеры для «ещё»...

secondпара секунд

Would you hold on a second, please?
Можете подождать пару секунд?
— It won't take a second.
— Ёто займет пару секунд.
Let me have it for a second.
Позволь мне на пару секунд...
— It will just be a second, wait.
— Подожди пару секунд.
It'll pass in a second!
Продлится пару секунд!
Показать ещё примеры для «пара секунд»...