добиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «добиться»
«Добиться» на английский язык переводится как «achieve» или «attain».
Варианты перевода слова «добиться»
добиться — achieve
Чего она хотела этим добиться?
What was she trying to achieve?
Теперь Далеки могут добиться полной невидимости на срок более двух рабочих циклов.
Daleks can now achieve total invisibility for periods in excess of two work cycles.
Потому что там, я знал, я мог чего-то добиться.
Because there, I knew I could achieve something.
Но полагаю, что мы добьемся большего, чем так называемое сопротивление которое нарушает телефонную связь и стреляет в национал-социалистов.
But I think we achieve more than those so-called resistance people who go around cutting telephone cables and shooting NSB members.
Вам понадобилось 3 революции и 5 республик чтобы создать нынешнюю пародию на демократию. А вы хотите, чтобы я всего добился сразу?
It took you French three revolutions and five republics to achieve some semblance of democracy, and you want me to achieve it in one day!
Показать ещё примеры для «achieve»...
advertisement
добиться — get
Тогда добейтесь судебного запрета.
Well, then get an injunction.
Он инстинктивно знал, как добиться от меня большего.
He knew instinctively how to get best out of me.
Я пыталась предпринять некоторые шаги, чтобы добиться для вас заслуженной награды.
I went to make representations on your behalf, attempting to get a just reward for you.
Добейся, чтобы он вернулся к нам.
Get him to return here.
Вы сидите здесь, пока не добьётесь чего вам надо.
Stay here until you get what you want.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
добиться — make
Ты окажешь мне большую услугу, ты сможешь добиться от него правды.
You would do me a great favor, if you can make him tell you the truth.
— Тогда мы смогли бы добиться прогресса.
— Then we might make some progress.
Мы могли бы добиться большего.
We could make a much bigger impact.
— Надо еще добиться, чтобы она кончила.
Then you have to make her come.
Ты должен пробовать все варианты, чтобы добиться результата.
You gotta pass, run, try everything to make a touchdown, Mikey.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement
добиться — succeed
Чтобы добиться успеха, нельзя паниковать.
To succeed, you have to stop panicking.
— Надеюсь, что смогу добиться успеха.
— I believe I can succeed.
Желаю тебе добиться успеха и все забыть.
I hope you succeed and forget.
Почему, что бы добиться успеха, мы должны так отчаянно спешить?
Why should we be in such desperate haste to succeed?
Я имею в виду, носить, пока мы не добьёмся успеха.
I only meant the habit of wearing it until we succeed.
Показать ещё примеры для «succeed»...
добиться — accomplish
За деньги, в удачный момент и с должным подходом.. ...можно добиться чего угодно.
For money, well-timed and properly applied can accomplish anything.
И чего мы добьемся, испортив ее остальным? Он дело говорит.
Okay, so what do we accomplish by screwing everybody else?
Если поработать головой, то можно добиться всего.
If you put your mind to it, you can accomplish anything.
Ты знаешь, если поработать головой то можно добиться всего.
You know, if you put your mind to it... you can accomplish anything.
Спасибо, сэр. Я надеялся добиться определенных результатов.
Thank you, sir. I hoped it might accomplish the necessary alienation.
Показать ещё примеры для «accomplish»...
добиться — done
Видите, чего вы добились?
You see what you've done, don't you?
Иначе вы уничтожите все, чего добились.
If you do, you'll have thrown away everything you've done.
Вы добились этого!
You've done it!
У вас будет отличная карьера, Бертале, которая превзойдёт всё, чего вы добились в качестве танцора.
You've hit on a new career, Berthalet, that'll outstrip anything you could've done as a dancer.
Это вы о вашей новой карьере, которая превзойдёт всё, чего вы добились в качестве танцора?
You mean that I think you've chosen a new career that'll outstrip anything you might've done as a dancer?
Показать ещё примеры для «done»...
добиться — gain
Я не прошу вас понять мою личную боль и не собираюсь демонстрировать ее вам, чтобы добиться сотрудничества.
I will not beg for your understanding of my personal grief, nor will I parade it for you to gain your cooperation.
Для того, чтобы добиться независимости мы должны доказать, что достойны её.
To gain independence we must prove worthy of it.
Чего вы этим добьетесь?
What would you gain?
Кто-то — ради денег, кто-то — чтобы добиться успехов в спорте.
Some for money, others to gain the athletic edge on the competition.
Без боли ничего не добьёшься...
No pain, no gain.
Показать ещё примеры для «gain»...
добиться — win
Чего ты этим добьешься, Александр?
What can be won, Alexander?
Он добился полного попечительства.
He won full custody.
И я добился её.
And I won her.
И я добился её.
And I won her...
И не добьешься, пока не выйдешь замуж и не получишь от мужа то, чего ты хочешь. И что?
And you won't either, until you get married... and get your man to give you what you want.
Показать ещё примеры для «win»...
добиться — success
Я ведь говорил, что собираюсь добиться успеха.
I told you I was gonna be a success.
Какие-то люди, Картс и Реймер, добились определенного успеха в экспериментах по контролю над временем!
Some people called Kartz and Reimer were having some success it seems with... ..experiments in time control!
Но одной интуиции недостаточно, чтобы многого добиться, нужна еще информация.
My success depends mostly on my intuition and partly on my efforts.
Не важно, где ты добился успеха: стал директором или дерешься и побеждаешь на улицах.
Whether you own a company or a gangster success is all the same.
Он, кажется, добился успехов в своём деле,.. ...но подробностей мы никогда не обсуждали.
He seemed to be making a success of business, not that, that was ever discussed in any real detail.
Показать ещё примеры для «success»...
добиться — successful
Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home.
Я всего лишь хотел добиться успеха.
I only wanted to be successful.
— Ох, они добились успеха?
— Oh, were they successful?
Мы должны действовать быстро, чтобы добиться успеха.
We will have to move quickly, if we are to be successful.
А Вы, месье Трент. Вы отчаялись добиться успеха в бизнесе.
And the Monsieur Trent was anxious to see his business being successful.
Показать ещё примеры для «successful»...