горизонт — перевод на английский

Быстрый перевод слова «горизонт»

«Горизонт» на английский язык переводится как «horizon».

Варианты перевода слова «горизонт»

горизонтhorizon

Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
Then you can look out of the windows, across the fields... to the two trees on the horizon.
Небоскребы не заслоняют горизонт.
No skyscrapers to stab the horizon.
Но вдруг, откуда ни возьмись, появляется лодка — белые паруса на горизонте.
Then suddenly out of nowhere comes a boat so unexpected, all white sails on the horizon.
А там, на горизонте, улыбка такая нежная — — Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно.
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all.
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания.
He only stood staring at the horizon... with the marks of some inner crucifixion and woe deep in his face.
Показать ещё примеры для «horizon»...
advertisement

горизонтcoast

Проверьте, чист ли горизонт.
Check if the coast is clear.
Надо проверить, чист ли горизонт.
— See if the coast is clear.
Как я понимаю, горизонт чист?
The coast is clear, I take it?
Так, горизонт чист.
All right, the coast is clear.
— Нучто, горизонт чист.
The coast is clear.
Показать ещё примеры для «coast»...
advertisement

горизонтevent horizon

И зонд упал обратно в горизонт событий.
The MALP slipped back through the event horizon.
— В настоящее время диафрагма установлена перед поверхностью формирования горизонта событий.
— Right now, the iris sits in front of the plane where the event horizon is formed.
Горизонт событий дематериализует вас и отправляет в червоточину.
The event horizon dematerialises you and sends you into the wormhole.
Скорее всего, ту планету разорвало на куски, но, учитывая замедление времени, материи могут потребоваться годы, чтобы пройти горизонт событий.
That planet was probably ripped to pieces, but it can take years for matter to spiral into the event horizon, especially given the time distortion.
Зонд был разорван на части приливными силами на горизонте событий почти мгновенно.
The probe was ripped apart by tidal forces at the event horizon almost instantly.
Показать ещё примеры для «event horizon»...
advertisement

горизонтpicture

И в конце концов мы оба поняли, что поскольку на горизонте больше нет ребенка, самое лучшее для нас — это расстаться.
And, at the end of it all, we both realized that without a baby in the picture, the best thing to do was to say goodbye.
Дэвид подводит Хейли, а её старого бойфренда Дилана нет на горизонте.
David stands up Haley, and old boyfriend Dylan is out of the picture.
Когда Брет Стайлз появился на горизонте?
When did Bret Stiles come into the picture?
Он еще на горизонте?
— Vic still in the picture?
Нет ли на горизонте властей или еще чего интересного.
Law enforcement in the picture, any details you find interesting.
Показать ещё примеры для «picture»...

горизонтskyline

Сейчас, можно переместить камеру на горизонт, сюда?
Now, could we have the camera pan out to the skyline, here?
Охотясь, она держится ниже линии горизонта, возможно, благодаря любопытной форме своего тела.
When stalking, it keeps below the skyline, perhaps helped by its curious body shape.
Тебя притянула фаллическая сущность нашего горизонта?
You drawn to the phallic nature of our skyline?
Кларк, ты был так увлечен на полёте под радаром что потерял из виду горизонт.
Clark, you were so focused on flying under the radar that you lost sight of the skyline.
— На горизонт?
Skyline?
Показать ещё примеры для «skyline»...

горизонтsight

Нет парня на горизонте.
Not a boyfriend in sight.
Ни одного отеля на горизонте.
No hotel in sight.
Весь этот тестостерон — и никакой добычи на горизонте.
All that testosterone and not a sheep in sight.
— Папа на горизонте.
A dad in sight.
Ни мужа, ни ребенка, ни любовника на горизонте.
Not a husband, a child, or a lover in sight.
Показать ещё примеры для «sight»...

горизонтsee

Видеть, большой равнина уходить за горизонт?
Great plain reaches far as you can see.
Час, может быть, два. Если погода не испортится, на горизонте появятся белые паруса.
You give it one hour, maybe two, keep a weather eye open, and you will see white sails on that horizon.
Дамба на горизонте!
I see the dam!
Что-то на горизонте.
I can see something.
и я обещаю, что не буду появляться у тебя на горизонте.
And you won't see me again if you don't want to.
Показать ещё примеры для «see»...

горизонтnew

А тут ты открываешь новые горизонты.
And here you are trying new stuff.
Единение и общение, которые принесли нам современные технологии, открывают новые горизонты.
The togetherness and interaction that modern technology has brought us gives us new things.
Открываешь новые горизонты.
Inventing the new.
Сюрприз за каждым поворотомИ новые горизонты
— A whole new world Every turn a surprise
Впервые за очень долгое время мне кажется, что передо мной открылись новые горизонты, но, Кэтрин, то, как ты смотрела на меня в парке тем вечером...
For the first time in a long, long while, I've felt like new things are possible for me, but, Catherine, the way that you looked at me in the park that night everything came crashing back.
Показать ещё примеры для «new»...

горизонтcoming

Я даже чувствую, когда она маячит на горизонте.
I can even see it coming.
Фэрнсворт на горизонте.
Farnsworth's coming.
У меня на горизонте маячит один заказ.
I've got a job coming up right now.
На горизонте никого.
— He's not coming back.
Это для простаков и невежд, плетущихся по своим заурядным жизням и убеждающих себя, что успех уже на горизонте, а любовь сразу за углом.
Nice is for the simple and ignorant who muddle through their ordinary lives, telling themselves their big break is coming, or love is just around the corner.
Показать ещё примеры для «coming»...

горизонтclear

Горизонт чист.
All clear!
Как только мы убедимся, что на горизонте всё чисто, выдвигайтесь с бомбой.
After you. Once we give you the «all clear,» then you bring the bomb.
И на горизонте чисто.
All free and clear.
Горизонт чист.
Clear sailing.
Горизонт чист, мэм.
(DOOR OPENS AND CLOSES) All clear, ma'am.
Показать ещё примеры для «clear»...