picture — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «picture»
/ˈpɪkʧə/
Быстрый перевод слова «picture»
На русский язык «picture» переводится как «картина» или «изображение».
Варианты перевода слова «picture»
picture — картина
You paint a charming picture, Monsieur.
Вы создали очаровательную картину, мсье.
An unexpected and shocking picture we saw in the school.
Неожиданную и шокирующую картину обнаружили мы в школе.
It's that review that Blair wrote on our last picture. Have you seen it?
Этот обзор, что Блэр написал на нашу картину.
Now, watching him, I discovered that every beautiful sound also creates an equally beautiful picture.
Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину.
He was a great nature lover, and in this symphony, he paints a musical picture of a day in the country.
Композитор любил природу и в своей симфонии он изобразил музыкальную картину деревенского дня.
Показать ещё примеры для «картина»...
picture — фотография
Did they show you the pictures?
Вам показывали фотографии?
Have you any pictures of her?
У тебя есть ее фотографии?
I'm not, but won't he be when you arrive and don't exactly resemble your picture?
Я то нет, лишь бы он не рассердился, когда обнаружит, что ты не такая, как на фотографии?
You have any more pictures of you in uniform?
У тебя есть еще фотографии в форме?
We saw your pictures in the paper.
Мы видели ваши фотографии в газете.
Показать ещё примеры для «фотография»...
picture — фото
He probably sent me a picture of some movie actor.
Может он послал мне фото какого-нибудь актера.
You sent him my picture.
Ты отправила ему мое фото.
You got my picture, didn't you?
У тебя было мое фото, правда?
Well, I didn't know if it was really your picture.
Я не думал, что это и правда твое фото.
— Is that so? I can show you the houses of all the picture stars.
Я могу показать дома и фото кинозвезд..
Показать ещё примеры для «фото»...
picture — картинка
I just have you all stored with the little pictures and I just, I just press on your tiny little faces and it calls you.
У меня просто есть ваши сохраненные картинки. И я просто, я просто нажимаю На ваши крошечные лица и он звонит вам.
I'll give to you a feathery bed With downy pillows for your head Maybe I glanced at them pictures a couple of times.
Может, я и взглянул на картинки пару раз.
You mean that picture?
Это ты насчет картинки?
Are there any pictures in yours?
В вашей книге есть какие-нибудь картинки?
Or do you just want to play with pictures?
Или ты просто хотел поиграть в картинки?
Показать ещё примеры для «картинка»...
picture — сфотографировать
Do you mind taking a picture of me?
Можешь меня сфотографировать?
Don't lose them, and try to get pictures.
Не упусти их и попробуй сфотографировать.
We'd like to get some pictures of you and your men.
Мы хотим сфотографировать Вас и ваших людей.
Mr Saunders, I'm very sorry but you simply cannot take a picture with that chair in it.
Мистер Сандерс, мне очень жаль, но вы просто не можете сфотографировать этот стул.
We only wanted a picture!
Мы хотели только сфотографировать!
Показать ещё примеры для «сфотографировать»...
picture — представить
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.
Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
Can you picture me as the co-owner of a garage?
Ты можешь представить меня, как совладелицу автосервиса?
Can you picture that?
Можешь представить?
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
Can you picture me in one of those capes? I've had enough of them.
Вы можете меня представить в такой накидке?
Показать ещё примеры для «представить»...
picture — снимок
Yeah, we didn't have time to have a real good picture taken.
У нас не было времени, сделать хороший снимок.
Okay, shoot the picture!
Ладно, делайте снимок!
So you have got that picture.
Поэтому ты взял снимок.
All I'll get out of it is that picture.
Все, что мне в этом деле нужно, это снимок.
Get the picture, Joe.
Давай снимок, Джо.
Показать ещё примеры для «снимок»...
picture — фотка
I've seen your pictures, and wondered how you look.
Я видела фотки и всё думала, какая вы.
Say, when are you gonna get some new pictures of your kids?
Скажи, когда ты достанешь новые фотки своих детей?
You can buy pictures of her at Gion.
В Гионе можно купить её фотки.
Give me back my pictures too.
И отдай все мои фотки!
I collected every picture of her since she was Miss December, Chief.
Повар, я собирал все фотки с тех пор, как она стала Мисс Декабрь.
Показать ещё примеры для «фотка»...
picture — сфотографироваться
— My also but my picture did not succeed.
— Мой отец тоже мертв, но он даже не успел сфотографироваться.
Carlo, we're going to take the picture.
Карло, мы собираемся сфотографироваться.
Come buy tickets and get your pictures taken on his bicycle.
Купите билет и можете сфотографироваться с ним.
Anyone that wants to, please come forward for a picture.
Все желающие пройдите вперед, чтобы сфотографироваться.
Please, may I just have my picture taken with you?
Стойте. Можно с Вами сфотографироваться?
Показать ещё примеры для «сфотографироваться»...
picture — снимать
Why should I take a picture down?
Зачем мне ее снимать?
I can take pictures from a jeep or a water buffalo, if necessary.
Я буду снимать прямо из джипа, или верхом на буйволе, если будет надо.
You — You can take some more pictures, if you want to.
Если Вы хотите, можете снимать меня еще.
It's all right to take your picture?
Вас-то можно снимать?
Don't you take my picture any more!
И хватит снимать!
Показать ещё примеры для «снимать»...