благодарны за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «благодарны за»

благодарны заgrateful for

Полагаю, я должна быть благодарна за эту минуту веселья.
I suppose I should be grateful for a break in the gloom.
Наверное, я должен быть благодарен за пребывание здесь, связанным как курица, готовым, чтобы мне перерезали горло!
I suppose I should be grateful for standing here... trussed like a chicken ready to have me throat cut!
Кровь холодеет, тело не слушается, и кто-то, наконец, благодарен за провалы в памяти.
Blood thins, body fails, and one is finally grateful for a failing memory.
С каждым днем я все больше благодарен за возможности, которые оно предоставляет.
Each day I grow more grateful for the opportunities it provides.
Впечатляет. Я буду благодарен за любую помощь.
I will be grateful for any help you can give us.
Показать ещё примеры для «grateful for»...
advertisement

благодарны заappreciate

Я благодарен за Ваши услуги, и Вас соответствующе вознаградят.
I appreciate your services, and you will be suitably recompensed.
Мистер Бестер будет вам только благодарен за информацию.
Mr. Bester will appreciate anything you can turn up.
Правда, я очень благодарна за твою помощь.
Oh, thanks. I appreciate your helping with my data.
Я очень благодарен за это.
I really appreciate this.
Я благодарен за то, что ты там сказала.
I appreciate what you said up there.
Показать ещё примеры для «appreciate»...
advertisement

благодарны заthankful for

Она успешна, на крупной должности, но сегодня я была горда и благодарна за своих детей, свой дом и конечно за тебя, дорогой.
I know she has a big job, but tonight I was very proud and thankful for my children and my home and you, of course, dear.
Будь благодарен за свои пределы.
Be thankful for your limits.
Мы должны быть благодарны за те благости, что мы имеем. Благости?
We must be thankful for what blessings we have.
Будь благодарна за это.
Be thankful for that.
Он всегда был уверен, что я благодарен за свои способности.Но, знаешь?
He always made sure that I was thankful for my abilities. But you know what?
Показать ещё примеры для «thankful for»...
advertisement

благодарны заthank you for

Думаете, что это существо будет благодарно за свое рождение?
Do you really think this thing will thank you for its birth?
Я вам благодарен за это, но..
I thank you for it, but...
Что ж, премного благодарен за мой компьютер с помойки.
All right, well, thank you for my garbage computer.
Какую бы приватность ты бы не пытался сохранить между нами, я благодарен за это.
Whatever privacy you were trying to protect between us, I thank you for.
Я благодарна за твою серьёзность.
Thank you for not joking.
Показать ещё примеры для «thank you for»...

благодарны заare very grateful for

Я тебе благодарна за все, что ты делаешь для Лили.
I'm very grateful for everything you've been doing for Lily.
Будьте благодарны за те моменты, когда спина не болит.
Be very grateful for the moments that it doesn't.
Мы благодарны за вашу гостеприимность.
We're very grateful for your hospitality.
Мы благодарны за твое содействие, но мы должны идти
We're very grateful for your assistance, but we really must be moving along
Я очень благодарен за все, что Адам сделал.
I am very grateful for everything that Adam has done.
Показать ещё примеры для «are very grateful for»...

благодарны заthank you so much for

Я вам так благодарна за ваш приезд.
Thank you so much for coming.
Уборщик, я тебе так благодарна за то, что ты помогаешь мне пронести Бумера.
Thank you so much for helping me sneak Boomer in, Janitor.
Я очень вам благодарна за то, что вы пришли на мою вечеринку, месье Пуаро.
Thank you so much for coming... to my little soirée, Monsieur Poirot.
Я так благодарна за ваш взнос.
And thank you so much for your contribution.
И господи, я так тебе благодарна за то, что ты привёл моего сына домой, к его семье.
And lord, i thank you so much for bringing my son home to his family.
Показать ещё примеры для «thank you so much for»...

благодарны заreally appreciate

Я благодарен за это.
I really appreciate it.
Буду благодарен за возможность немного их доработать.
I would really appreciate a chance to beef these up, as it were.
Я вам так благодарна за назначение.
I really appreciate you bumping me up. Thank you.
Я благодарен за возможность быть главным хирургом на ваших операциях,
I mean, I really appreciate being able to take the lead on your neurosurgeries,
И я благодарна за всё, что ты сделала, чтобы вовлечь меня в светскую жизнь.
And I really appreciate everything you were doing with the whole «It Girl» thing. No, it's okay. I-I-I'm sorry.
Показать ещё примеры для «really appreciate»...

благодарны заmuch i appreciate

Ну, во-первых, я хотела бы сказать, как я благодарна за то, что ты сделала для благополучного разрешения ситуации между Дженни и Ники.
Firstable I just, I wanna tell you how much I appreciate what you did for finessing the situation with Jenny and Niki.
Ты знаешь как я благодарен за твою доброту к Таре.
You know how much I appreciate how good you were to Tara.
Ты и представить себе не сможешь, как я благодарна за всё это.
You'll never know how much I appreciate all this.
Знаешь, я и правда сказать тебе не могу, как я благодарен за то, что ты делаешь для меня, Сьюзан.
You know, I really can't tell you how much I appreciate you doing this for me, Susan.
Поэтому я буду благодарен за всё, что ты можешь для меня сделать.
So, anything you can do would be much appreciated.
Показать ещё примеры для «much i appreciate»...

благодарны заthank you enough for

Левон, не могу выразить насколько я благодарна за то, что ты сказал, что тест твой.
Lavon, I cannot thank you enough for saying that test was yours.
Серьезно, у меня нет слов, насколько я благодарна за то, что вы сделали.
Seriously, I cannot thank you enough for what you've done.
Я очень благодарен за то, что вы многому научили меня, за эти два года.
I can't thank you enough for all I've learned from you for the past couple of years.
Не могу сказать насколько сильно я благодарна за спасение моего напарника и я действительно не люблю портить настроение, но есть еще три тела, которые пропали без вести.
Well, I can't thank you enough for saving my partner, and I really hate to be a buzzkill here, but there are still three bodies that are unaccounted for.
Энни, не могу выразить, как я благодарен за то, что привезла моего мальчика.
Annie, I can't thank you enough for bringing my boy back.
Показать ещё примеры для «thank you enough for»...

благодарны заappreciative of

Да, я благодарен за то, что ты сделала для меня и для всей части.
Yeah, well, I was appreciative of what you did for me and for this house.
Ну, я просто хочу, чтоб ты знала, что я очень тебе благодарен за помощь и я здесь не для того, чтобы усложнять твою жизнь.
Well, I just want you to know that I'm real appreciative of your help and I am not here to complicate your life.
...который был благодарен за то, что я спас его коллекцию искусства.
Who was appreciative that I saved his art collection.
Все тебе безумно благодарны за то, что ты сделал.
Everybody is tremendously appreciative of what you've done.
Я так ей благодарен за то, что она дала.
So appreciative of what she's given.
Показать ещё примеры для «appreciative of»...