grateful for — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «grateful for»

«Grateful for» на русский язык переводится как «благодарен за».

Варианты перевода словосочетания «grateful for»

grateful forблагодарен за

I suppose I should be grateful for standing here... trussed like a chicken ready to have me throat cut!
Наверное, я должен быть благодарен за пребывание здесь, связанным как курица, готовым, чтобы мне перерезали горло!
Blood thins, body fails, and one is finally grateful for a failing memory.
Кровь холодеет, тело не слушается, и кто-то, наконец, благодарен за провалы в памяти.
Be grateful for the opportunity of pleading your case.
Будь благодарен за возможность попросить за тебя перед Собранием.
I am grateful for your hospitality.
Я благодарен за ваше гостеприимство.
Each day I grow more grateful for the opportunities it provides.
С каждым днем я все больше благодарен за возможности, которые оно предоставляет.
Показать ещё примеры для «благодарен за»...
advertisement

grateful forпризнателен за

I am deeply grateful for the courteous and considerate treatment you have accorded me today.
Я глубоко признателен за предоставленный двор и за оказанный мне сегодня прием.
I am grateful for the opportunity to serve.
Я признателен за возможность служить.
And I am deeply grateful for their hospitality.
И я очень признателен за их гостеприимство.
Needless to say, The mayor will be very grateful for your help.
— Лишним сказать, что мэр будет очень признателен за вашу помощь.
And I am grateful for this award, and I thank everyone very much.
И я признателен за эту награду, и хочу вас все поблагодарить от всей души.
Показать ещё примеры для «признателен за»...
advertisement

grateful forблагодарю за

Thank you, Mrs Brown, I am grateful for the work.
Спасибо, миссис Браун, благодарю за работу.
Grateful for the business.
Благодарю за работу.
We are grateful for your concern, but I too have orders to take the Prince to Westminster.
Благодарю за заботу, но мне поручено сопроводить принца в Вестминстер.
I am grateful for this pain.
Я благодарю за эту боль.
I am grateful for your concern, Mother.
Благодарю за твое беспокойство, мама.
Показать ещё примеры для «благодарю за»...
advertisement

grateful forочень благодарны за

We wanted you to know... That we are grateful for all our mothers and fathers, but mostly...
Мы хотим, чтобы вы знали, мы очень благодарны за наших мам и отцов, но больше всего...
Commander, we're grateful for your help.
Коммандер... мы очень благодарны за Вашу помощь.
Okay, I think what we mean to say is that we're so grateful for what we have because we've been through so much this year, so many things that were not easy and things that make you realize
Так, я думаю, мы хотим сказать, что мы очень благодарны за все, что имеем. Потому что за этот год мы прошли через многое, было так много трудностей, и некоторые события заставили нас осознать, что мы все уже повзрослели и стали самостоятельными.
We're grateful for everything you done.
Мы очень благодарны за все, что ты сделал.
I was very grateful for what you did.
Я была вам очень благодарна за то, что вы для меня сделали.
Показать ещё примеры для «очень благодарны за»...

grateful forспасибо за

I am truly grateful for your visit.
Спасибо за визит.
— We are so grateful for you to come.
Спасибо за визит.
Oh, the boosters will be very grateful for such a generous donation.
Спасибо за такой щедрый взнос.
I am grateful for this opportunity.
Спасибо за эту возможность.
You know, we grateful for your pancakes.
Спасибо за блинчики, конечно.
Показать ещё примеры для «спасибо за»...

grateful forблагодарность за

Yes, you might prefer something else and you might get something else pretty soon if you start feeling grateful for what you have.
Да, возможно вам хотелось бы носить что-то другое, но фокус в том, что вскоре оно появится, если вы ощутите благодарность за то, что есть.
Now, I know there are a lot of questions and concerns... but for right now, we wanna sit tight... and just be thankful and grateful for this miracle on the Mississippi.
Знаю, много вопросов к делу... Но пока мы хотим просто передохнуть... И вознести благодарность за чудо, случившееся на Миссиссипи.
You know, Mr. Poirot, when one sees so much trouble and unhappiness, and so many couples divorcing each other, and that sort of thing, one has to feel very grateful for one's own happiness.
Знаете, месье Пуаро, когда кругом столько несчастий столько семей разводится чувствуешь благодарность за своё собственное счастье.
He might even be grateful for all the effort we've gone through just to make him happy.
Он мог бы проявить благодарность за усилия, приложенные нами, чтобы сделать его счастливым.
Don't get me wrong, I couldn't be more grateful for everything you've done.
Не пойми меня неправильно, моя благодарность за всё, что ты сделала, не знает границ. Но...
Показать ещё примеры для «благодарность за»...

grateful forрад

I'm always grateful for citizens who know the law.
Я всегда рад, если горожане хорошо знают закон.
And I was just grateful for that you're back safe and sound.
А теперь я просто рад, что ты вернулся целым и невредимым.
Though I'm fairly grateful for the lack of a ring.
Хотя, отсутствию кольца я рад.
I'm really grateful for failing to take your brain.
Что не смог поглотить твой разум... я рад.
And this may sound surprising, but I'm grateful for having gone through it.
И это может звучать неожиданно но я рад, что прошел через это.
Показать ещё примеры для «рад»...

grateful forвам очень признательна

I'm grateful for what you did for Martha.
Я очень тебе признательна за Марту.
Her father will be most grateful for your trouble.
Ее отец будет очень признателен за твое беспокойство.
We're very grateful for that.
Мы за это очень признательны.
We're grateful for all you've done...
Мы вам очень признательны...
I am so grateful for this!
Я вам очень признателен!
Показать ещё примеры для «вам очень признательна»...

grateful forбыть благодарным за

It just made me grateful for every second the two of us had together.
Вам просто нужно быть благодарным за каждую секунду, что вы проводите вместе.
I've always considered myself grateful for the responsibilities.
Я всегда считал себя обязанным быть благодарным за ответственность.
I was always grateful for your help.
Я всегда буду тебе благодарна.
Always grateful for that.
Я всегда буду благодарен тебе за это.
The line of scrimmage is pushed back. Someone else found out he didn't have much to be grateful for.
Кое-кто понял, что ему не за что быть благодарным.
Показать ещё примеры для «быть благодарным за»...

grateful forценить

Be grateful for what thou art given, Mr. Cage.
Цените то, что вам даётся, мистер Кейдж.
Well, I would be most grateful for your opinion.
Ну, я больше всего ценю ваше мнение.
The King is grateful for the infantry's sacrifice at Burgundy.
Король ценит жертвы пехоты в Бургундии.
I'm grateful for what you've done...
Я ценю то, что ты сделал.
And I am grateful for it.
Я понимаю и ценю это.
Показать ещё примеры для «ценить»...