touch — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «touch»
/tʌʧ/
Быстрый перевод слова «touch»
«Touch» на русский язык переводится как «коснуться» или «прикоснуться».
Варианты перевода слова «touch»
touch — прикасаться
We're not allowed to touch it.
— Нам нельзя прикасаться к ней.
I have to touch her when she's near.
Не могу не прикасаться к ней, когда она рядом.
Everyone has something they won't let others touch because of their...
У каждого есть что-то, к чему он не позволяет прикасаться другим...
You don't even want to touch me.
Ты даже не хочешь ко мне прикасаться.
— I forbid you to touch her.
— Я запрещаю Вам к ней прикасаться.
Показать ещё примеры для «прикасаться»...
touch — коснуться
The very idea that we could touch his armoire !
При одной мысли, что могли коснуться его шкафа.
I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko?
Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку... — и коснуться его. А, миссис Марко?
Now, he can touch Guljan.
Теперь он может коснуться Гюльджан.
Nothing could touch me again, nothing!
Ничто не могло коснуться меня вновь, ничто!
We'll fly over the sea, dropping to touch the water with our feet... And climb again, yes...
Мы будем летать над морем, снижаясь, чтобы коснуться воды нашими ногами ... и обратно вверх, да ...
Показать ещё примеры для «коснуться»...
touch — трогать
Don't touch me, I won't allow it.
Не трогай меня, я не позволю.
— Don't touch it!
— Не трогай тут ничего!
Better not to touch him.
Лучше не трогай его.
— Don't touch me, Uncle Charlie.
— Не трогай меня, дядя Чарли!
— Don't touch me!
— А-а-а! Не трогай!
Показать ещё примеры для «трогать»...
touch — дотронуться
I can't touch my face for fear of feeling the furrows and crevices in my skin.
Я не могу дотронуться до своего лица, потому что боюсь почувствовать впадины и трещины на моей коже.
— Don't let her touch the wand, captain.
— Не дайте ей дотронуться до жезла, капитан.
I must touch you.
Я должна дотронуться до вас.
Try touching the wrench.
Попробуйте дотронуться до него.
The boy burned his hand by touching an electric wire.
Мальчик обжег руку, когда пытался дотронуться до оголенного электрического провода.
Показать ещё примеры для «дотронуться»...
touch — связаться
How you gonna get in touch with them?
— Как ты собираешься с ними связаться?
Do you have any idea how we might get in touch with someone from the British Government?
А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства.
How do we get in touch with you?
Как нам с вами связаться?
Get in touch with me the minute you get to New York.
Так что Вы быстро сможете связаться со мной в Нью-Йорке.
I'll be at the Shorehaven until tomorrow if you want to get in touch with me.
Я буду в Шорхейвен до завтра, если ты захочешь связаться со мной.
Показать ещё примеры для «связаться»...
touch — связь
That's ridiculous, I've been in constant touch with Scotland Yard.
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом.
I'll be in touch, old chap.
Я буду на связи, дружище.
You keep in touch.
Будь на связи.
— I'll keep in touch.
Буду на связи.
Would you get in touch with the message center?
Ты не хочешь сходить в центр связи?
Показать ещё примеры для «связь»...
touch — прикосновение
And he has the most marvelous touch.
И у него восхитительнейшее прикосновение.
— The touch of your hands insults them.
Твое прикосновение уничтожило их.
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
Husband feel the touch of my hand, husband.
Муж мой, чувствуешь прикосновение моей руки?
It's hard to believe that I could be so moved by the touch of an alien hand.
Трудно поверить, что меня так волнует прикосновение инопланетянина.
Показать ещё примеры для «прикосновение»...
touch — трогательно
Isn't it very touching?
Разве не трогательно?
Rather touching.
Скорее трогательно.
How touching.
Боже, как трогательно.
It's touching that such a treasure should belong to so poor a church in so modest a village.
Так трогательно, что такое сокровище принадлежит такой бедной церкви в такой скромной деревне.
That's very touching, dear, but I wish you wouldn't drive so fast.
Очень трогательно, дорогой, но мне хочется, чтобы ты ехал не так быстро.
Показать ещё примеры для «трогательно»...
touch — притронуться
Yes, but she's sitting on his lap, and he hasn't even touched his trout yet.
Да, но она сидит у него на коленях, и он еще даже не притронулся к завтраку.
You haven't touched your food.
Ты не притронулся к своей еде.
If the whole of Ireland was dying of hunger, I wouldn't touch this money in the post office.
И если бы вся Ирландия умирала от голода, я бы не притронулся к своим деньгам на почте.
Frasier, you've hardly touched your chicken.
Фрейзер, ты даже не притронулся к цыпленку.
You barely touched your amoeba.
Ты даже не притронулся к амёбе!
Показать ещё примеры для «притронуться»...
touch — общаться
Rhoda, I'm taking Philip home today, but I'd like to keep in touch.
Рода, я сегодня забираю Филипа домой, но хотела бы продолжить общаться.
Well, we have to stay in touch.
Нам нужно общаться.
— Do we stay in touch?
Мы будем общаться?
We can stay in touch, can't we?
Можем мы хотя бы общаться?
We lost touch after the accident.
После аварии мы перестали общаться.
Показать ещё примеры для «общаться»...