связаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «связаться»
«Связаться» на английский язык переводится как «to get in touch» или «to contact».
Варианты перевода слова «связаться»
связаться — contact
Тайно свяжитесь с Южной Кореей и попросите выступить посредником между США и нами.
Contact the South secretly, and request for them to mediate for the United States and us.
Свяжитесь с береговой охраной.
Contact the Coast Guard.
Свяжись с каждым человеком из этой книжки.
Contact every name I listed in it.
Свяжись с марсельской полицией.
Contact with Marseilles.
Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем.
If I was on the run and needed a cover, I might contact a lad like this.
Показать ещё примеры для «contact»...
связаться — get in touch
— Как ты собираешься с ними связаться?
How you gonna get in touch with them?
А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства.
Do you have any idea how we might get in touch with someone from the British Government?
Как нам с вами связаться?
How do we get in touch with you?
Спасибо, дорогой друг, я еще свяжусь с вами.
I have to leave. — I'll get in touch with you.
Тогда я сам с ней свяжусь. Как ее зовут?
I'll get in touch with her myself.
Показать ещё примеры для «get in touch»...
связаться — reach
Я свяжусь с криминалистами.
I'll reach Forensics.
Я не знаю, как с Вами связаться, если подвернется какое-нибудь дело.
I don't know how to reach you if any business comes up.
Предположим, я смогу связаться с Кравэтом.
Supposing I could reach Cravat.
— Как с вами связаться?
What is the way to reach you?
Сказал, что ему немедленно нужно с вами связаться, что это очень срочно.
He said it's most urgent and imperative that he reach you at once. — What did he want?
Показать ещё примеры для «reach»...
связаться — get
Свяжись с моим адвокатом, хорошо?
Get my lawyer on the phone, will you?
Свяжитесь Штайндорфом по телефону.
Get Steindorff on the phone.
Свяжитесь с ним по телефону Прошу вас.
Get him on the telephone, please.
Если губернатор не будет действовать, нужно связаться с председателем комитета сената штата.
If the governor won't act, uh, get the chairman of the state senate committee.
Арженян, на этот раз вам лучше связаться со своими хозяевами.
Argenian. This time you'd better get your masters on the phone.
Показать ещё примеры для «get»...
связаться — call
Свяжитесь с ним, и он полностью обрисует ситуацию.
I am sure if you call him, he will give you a very clear picture.
Понимаю. Скажите, чтобы он связался со мной сразу, как вернется, хорошо?
Well, have him call me as soon as he comes in, will you?
Том Морган свяжется с тобой и все объяснит.
Dearest, it's the only way. Tom Morgan will call you.
— Тогда мы свяжемся с ним напрямую.
— Then we'll call him direct.
Жильбер, свяжитесь с типографией.
Gilbert! Quick...call the press-room.
Показать ещё примеры для «call»...
связаться — be in touch
Я свяжусь с тобой, если что-то найду.
If I find anything, I'll be in touch.
Мы свяжемся с вами, мещанин.
I'll be in touch, common man.
Я свяжусь с ней сразу, как получится.
I'll be in touch with her as quickly as I can.
Свяжемся позже.
Be in touch with you later.
Я свяжусь с вами.
We'll be in touch.
Показать ещё примеры для «be in touch»...
связаться — mess
Он связался не с тем человеком, и ему конец.
He's messing with the wrong man, and he's through.
Ты связался не с тем человеком.
You're messing with the wrong man.
Ты сам напросился! Ты не знаешь, с кем связался!
You don't know who you're messing with!
И нужно было Проныре связаться именно с женой Коротышки.
Goose began messing around with Shorty's wife.
— Связался с жуткой штуковиной, с которой не должен был связываться.
— Messing with scary-ass mojo.
Показать ещё примеры для «mess»...
связаться — make contact
Прошу прощения, что причинил вам столько хлопот, но я должен был связаться с вами.
I'm sorry to have put you through so much trouble, but I had to make contact with you.
Я должен попытаться выяснить, что случилось с твоим другом Эпримом, если он жив, связаться с ним и все мы сможем встретиться снова.
I shall try and find out what's happened to your friend Eprim. If he's alive, make contact and then we can all meet again.
Свяжетесь с местным сопротивлением.
Make contact with the local spies.
Я решил нарушить приказы и связаться с обитателями планеты.
I have elected to violate orders and make contact with planet inhabitants here.
Мы должны связаться с ним и узнать, чего он хочет.
We must make contact, find out what it wants.
Показать ещё примеры для «make contact»...
связаться — check
Наверное, мне лучше пойти связаться с Джо в машине.
Maybe I better go and check with Joe in the car.
Свяжитесь с астрофизической лабораторией.
Spock, check the electromagnetic section of the astrophysics lab.
Ну, если Вы не верите мне, свяжитесь с аэропортом Гэтвик.
Well, if you don't believe me, check with Gatwick Airport.
Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check.
Потом свяжись со мной.
Check with me later.
Показать ещё примеры для «check»...
связаться — get ahold
Месье, он неоднократно хотел с вами связаться.
— But sir he tried several times to get ahold of you but...
Мне надо связаться с Фрэнком. И узнать, где мне теперь вешать головной убор.
I gotta get ahold of Frank, see where I'm hanging my hat.
Элтон, возьми карту, свяжись со спецвойсками.
Hey, Alton. Get yourself a map get ahold of the SWAT boys... and get your best body armour.
Кто-нибудь связался с шерифом?
Did anybody get ahold of the local ?
Связалась со своей подругой?
You get ahold of your friend?
Показать ещё примеры для «get ahold»...