прикосновение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прикосновение»
«Прикосновение» на английский язык переводится как «touch».
Варианты перевода слова «прикосновение»
прикосновение — touch
И у него восхитительнейшее прикосновение.
And he has the most marvelous touch.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-— жена. дом, семья.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that warmth of a human touch that's so desperately needed-— a wife, a home, a family.
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Но я понял, что прикосновения — единственный способ удовлетворить нас.
But what I have discovered is that touch is the only way to amuse us. Our one tactile satisfaction.
Мы каждый день используем прикосновения.
Every day we use touch.
Показать ещё примеры для «touch»...
прикосновение — feel
Я хочу, чтобы он почувствовал прикосновение смерти, её запах!
I want him to feel death. I want him to smell death.
Я просыпаюсь, и что самое странное, все еще чувствую прикосновение приснившегося мне малыша на своей руке.
But after I wake, it's the strangest thing. I can still feel the pressure of that dream baby's hand on my finger.
Одно маленькое прикосновение для человека.
One small feel for man.
Можешь остаться здесь и провести всю свою жизнь в тени, а можешь подняться со мной и побывать на открытом воздухе, почувствовать прикосновение ветра!
You can stay down here and live your whole life in the shadows or come with me and stand in the open air, feel the wind on your face.
И их тела... точно ведь не знаешь, какими они окажутся... Их запах или прикосновения... пока не занимаешься этим.
And their bodies... 'cause you don't exactly know what they're gonna look like... or smell or feel like... until you do it.
Показать ещё примеры для «feel»...
прикосновение — hand
Весь день я чувствовала прикосновение твоих рук, твоих губ...
All day today I thought about your hands on me. Your mouth on my mouth.
Ни боли от иглы, ни твоих прикосновений.
Can't feel the needle or thread, can't feel your hands on mine.
Хотел бы я избавить тебя от воспоминаний и стереть их прикосновениями.
I wish I had power to seize memory, and with hands strip it from life.
Я никогда не забуду ваши лица, прикосновения, запах, голоса.
Your faces, your hands, the smell of you both your voices... flow through my veins.
Врачи не могут вылечить простым прикосновением рук.
Doctors can't just put their hands on you to fix you.
Показать ещё примеры для «hand»...
прикосновение — contact
Мне нравятся такие робкие прикосновения.
It enchants that slight contact to me.
Прикосновение — это тест.
Contact is the test.
Думаешь, должны быть прикосновения?
Do you think it's contact?
Но как вы можете отказываться от того чувства, когда... кто-то прикасается к вашей коже и это прикосновение... пронизывает все ваше тело, будто... каждый нерв внутри вас вспыхивает. В смысле... как вы описывали это...
But how can you choose to give up that feeling you get when your skin makes contact with someone else's and that charge just runs through your whole body like every nerve inside you just caught fire?
Ему не нравится прикосновение.
Doesn't like the contact.
Показать ещё примеры для «contact»...
прикосновение — midas touch
— Каждый знает, что у вас прикосновение Мидаса.
Everyone knows you have the Midas touch.
Это мужчина, мужчина с прикосновением Мидаса...
He's the man, the man with the Midas touch.
Скажи ему,.. ...что у него восхитительные прикосновения.
Tell him... he's got the Midas touch.
У тебя восхитительные прикосновения.
You got the Midas touch.
Человек с золотоносным прикосновением.
Man with the midas touch.
Показать ещё примеры для «midas touch»...
прикосновение — touch of your hands
Твое прикосновение уничтожило их.
— The touch of your hands insults them.
Одно её прикосновение и ты покойник.
One touch of her hand and you're a dead man!
Мне тоже не 20, но твои прикосновения заставляют меня трепетать.
I'm not 20 either but I still tremble at the touch of your hands.
прикосновение — brush
Оставшегося в живых прикосновение зла лишило рассудка. Точно так же, как мсье Бесьона.
The last one was driven insane by his brush... with evil.
Когда он прошел мимо меня, он был достаточно близко, чтобы я мог почувствовать его прикосновение, но я не почувствовал.
When he pushed past me, he was close enough that I should have felt him brush my sleeve as he passed, but I-— I didn't.
Лёгкое прикосновение к листу ощущается по-видимому как ожог от кислоты и удар тока одновременно.
A brush against it feels apparently like being burnt with hot acid and electrocuted at the same time.
Проверять друг друга по прикосновению... что-то значили было бы неплохо.
The ability to find out just by brushing against the tip of a hand. That would be nice.