feel — перевод на русский

/fiːl/

feelчувствую

I feel like I recognize her.
Я чувствую, что узнал ее.
I just feel like my time there is done.
Я просто чувствую, что мое время там закончилось.
I can't feel my legs."
Я не чувствую ног."
I-I feel it.
Я чувствую это.
I feel you with me.
Я чувствую тебя рядом.
Показать ещё примеры для «чувствую»...

feelчувства

When I realized what Annie's real feelings were for me, I just thought...
Когда я поняла, что у Энни ко мне чувства, я просто подумала...
Have I hurt your feelings?
Я задела ваши чувства?
We can no longer call back what our old feelings once were.
Наши чувства уже не будут прежними.
Let's do this. I will come in here, I will explore my feelings, do whatever you want.
Я приду к вам, исследую свои чувства, сделаю всё, что вы захотите.
Everything you feel is completely normal.
Твои чувства абсолютно нормальны.
Показать ещё примеры для «чувства»...

feelпочувствовал

I just felt that I needed to take a step back.
Я просто почувствовал что нужно сделать шаг назад
I wasn't feeling it first!
Я не первый это почувствовал!
But at last 6 hours after taking the drug he felt himself returning to the normal world.
Ќаконец, через 6 часов после приЄма наркотика, он почувствовал, что привычный мир начинает возвращатьс€.
I felt as if I couldn't breathe enough air into me.
Я почувствовал как-будто мне не хватает воздуха.
He's feeling it now, aren't you, Nicky?
Он это сейчас почувствовал, да, Ники?
Показать ещё примеры для «почувствовал»...

feelкажется

He makes you feel like he's giving you some kind of gift, when all he's done is turn you into a bunch of guard dogs!
Кажется, что он делает вам подарок, а на деле просто превращает вас в сторожевых псов.
You know, guys, I feel like we're talking too much about Barry.
Знаете, мне кажется мы говорим слишком много о Барри.
Sometimes I feel as if my love was only a dream.
Иногда мне кажется будто наша любовь просто сон.
But I feel that some dreams require solitude
Но мне кажется, что иногда мечта нуждается в одиночестве.
Oh, he makes plenty... but I have a feeling he's kind of stingy.
О, он достаточно богат. Но мне кажется, что он скупердяй.
Показать ещё примеры для «кажется»...

feelлучше

Actually, I feel a lot better.
На самом деле мне намного лучше.
— I know you'll be feeling better.
— Я уверен, тебе станет лучше.
If you feel better we'll get started early in the morning.
Если вам будет лучше, мы начнем с раннего утра.
You will see, tomorrow you will feel a lot better.
¬от увидите, завтра вам будет намного лучше.
Feel better now?
Ну, теперь лучше?
Показать ещё примеры для «лучше»...

feelдумаю

And he feels bad for her.
Думаю, здесь.
That's just what I feel like doing.
Я тоже так думаю.
I guess he knows now how I feel about his job.
Полагаю, теперь он знает, что я думаю об этой работе.
You know how I feel about that sort of thing.
Ты знаешь, что я думаю по этому поводу.
I feel you won't need these, so I'll take care of them. — That is, if you don't mind. — Not at all.
Я думаю, вам это ни к чему, Вустер, так что я заберу обойму, если вы, конечно, не возражаете.
Показать ещё примеры для «думаю»...

feelстало

"I'm already feeling a lot worse."
Что-то мне стало ещё хуже.
"This is the first time in a long while that I've felt ashamed."
"Мне впервые, за долгое время, стало стыдно"
That make you feel better?
Вам стало лучше?
I had one and I feel worse.
Я попробовала, и стало хуже.
I felt ashamed for not knowing.
Мне стало стыдно, что я не знала.
Показать ещё примеры для «стало»...

feelсчитает

Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt.
Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности.
Our Administration Department also feels that-— Ajussi. (Ajussi — older man, uncle)
Наше правительство так же считает... дядя)
— Maria feels they must go home.
— Мария считает, они должны отправиться домой.
If he feels it's his duty, we're sunk.
Если он считает, что это его долг, мы пропали.
He feels that both of you can live very nicely on your salary.
Нет, он считает, что вы вполне проживёте на ваше жалование.
Показать ещё примеры для «считает»...

feelощущение

I feel like I'm on another planet.
Ощущение как будто я на другой планете.
It feels like I've been waiting seven years for Phillip to propose, because I have.
Ощущение, будто я семь лет ждала предложения от Филиппа. Потому что так и было!
Sitting, standing. It's the funniest feeling.
—ижу, стою. "абавное ощущение.
Well, it wasn't quite clear, but I got the feeling that I was headed for the sharp end of a sellout.
Это было не совсем понятно, но у меня ощущение, что я резко направился к концу распродажи.
I even felt good when you threw me.
Интересное ощущение, когда тебя бросают...
Показать ещё примеры для «ощущение»...

feelжаль

You don't feel pity for your mother?
Тебе не жаль мать?
I feel sorry for you, Dad.
Мне очень жаль Вас, папа.
— I feel sorry for her.
— Мне ее так жаль.
I feel awfully sorry for that girl.
Мне ужасно жаль девочку.
I feel for you.
Мне жаль вас.
Показать ещё примеры для «жаль»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я