прикасаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прикасаться»

«Прикасаться» на английский язык переводится как «to touch».

Варианты перевода слова «прикасаться»

прикасатьсяtouch

Я не хочу прикасаться к нему.
I don't wanna touch it.
Не прикасайтесь, глупцы!
Don't touch it, you fools! Might be poison.
— Нам нельзя прикасаться к ней.
We're not allowed to touch it.
Не прикасайтесь к его ногам.
Don't touch his feet.
После Флойда, боюсь прикасаться к нему, и хочу поскорее продать его кому-нибудь.
After Floyd, I'm afraid to touch it except to turn it over to somebody else.
Показать ещё примеры для «touch»...

прикасатьсяdon't touch

Луиза, не прикасайся к нему.
Don't touch him, Louise.
Мы больше не прикасаемся друг к другу.
We... we don't touch anymore.
Ни к чему не прикасайтесь, болван.
Don't touch anything anymore.
Не прикасайся ко мне, Маргарита!
Don't touch me, Margherita.
Не прикасайтесь ко мне!
Don't touch me !
Показать ещё примеры для «don't touch»...

прикасатьсяhaven't touched

С того времени, как она ушла, я не прикасался к ней.
Since she left, I haven't touched her.
К соусу я не прикасалась.
I haven't touched the sauce.
Но я к ней не прикасался.
But I haven't touched her.
Я не прикасался к ним с того вечера, когда умерли мои родители.
I haven't touched a thing since the night my parents died.
Не прикасался к ручке с тех пор.
Haven't touched a pen since.
Показать ещё примеры для «haven't touched»...

прикасатьсяhand

Как ты смеешь ко мне прикасаться!
How dare you lay your hands on me!
Я не хочу, чтобы вы ко мне прикасались.
I don't need your dirty hands.
И не хочу что бы он прикасался к нему.
He's not putting his hands on my kid.
Мои руки не прикасались ни к чему, где бы ни побывали ее руки.
My hands weren't going anywhere hers weren't.
Я не могу допустить, чтобы ты прикасался к мисс Джонсон без ее разрешения на это.
I can't abide you laying your hands on miss Johnson without her invitation.
Показать ещё примеры для «hand»...

прикасатьсяlay hands

Никто не может прикасаться к президенту.
No one may lay hands on the President.
Как вы смеете прикасаться к даме?
How dare you lay hands on a lady?
Невероятно, к такому даже прикасаться нельзя!
They've been impossible to lay hands on since they were banned.
— Не прикасайся ко мне!
— Don't lay hands on me!
Не смей прикасаться к моему сыну!
Don't lay a hand on my son.
Показать ещё примеры для «lay hands»...

прикасатьсяhandle

Они созданы, чтобы к ним прикасались, чтобы их брали в руки.
To be handled.
Интересно, а кроме Ашанти Уокер кто-нибудь прикасался к этому мешку?
We were wondering if anyone other than Ashanti Walker could have handled the bag.
Это значит, что ты прикасался к телу жертвы.
So that means that you handled the victim's body.
Не будем к ней прикасаться.
I do not want to bring it out or have it handled.
ДНК, передающаяся через клетки кожи, когда вы держите предмет или прикасаетесь к нему.
DNA that is transferred via skin cells when an object is handled or touched.
Показать ещё примеры для «handle»...

прикасатьсяever touch

Почему ты не прикасаешься ко мне?
Why don't you ever touch me?
— Не прикасайтесь ко мне!
— Don't ever touch me!
И не прикасайся к ним.
Don't ever touch it.
Ты ко мне прикасаешься только тогда, когда хочешь этим заняться.
The only time you ever touch me is when you want to do it.
Не прикасайтесь ко мне.
Don't ever touch me again.
Показать ещё примеры для «ever touch»...

прикасатьсяput your hands

Ты прикасался к Лейн!
You put your hands on Lane!
Я хочу, чтобы ты сегодня вышел на улицу и просто... прикасался к зданиям.
I want you to go outside today and simply... put your hands on buildings.
Больше не прикасайся ко мне.
Don't ever put your hands on me.
Вы не имеете право прикасаться ко мне!
You have no right to put your hands on me.
Хватило наглости прикасаться к ней?
How dare you put your hands on her?
Показать ещё примеры для «put your hands»...

прикасатьсяhasn't touched

Луис не прикасался ко мне с тех пор, как у него случился сердечный приступ.
He hasn't touched me since his heart attack.
Тебя не смущало, когда к тебе прикасался парень?
Some bloke hasn't touched you up and got you all confused?
Эрик не прикасался к нему много лет, но я сохраняю его настроенным.
He hasn't touched it in years, but I always keep it tuned.
Он не прикасался ко мне с того момента, как мы вместе.
He hasn't touched me since we've been together.
Что ж, он разводится со своей женой, которая не прикасалась к нему три года.
Well, he's divorcing his wife who hasn't touched him for three years.
Показать ещё примеры для «hasn't touched»...

прикасатьсяcontact

Ты прикасаешься...
Contact...
Здесь очень важен контакт — животные чувствуют, когда к ним прикасаешься.
It's all about contact. Animals sense things...
— Э...не прикасаться.
— Uh... no contact.
Да, а раз мы знаем, что убийца прикасался к дверцам — то я работаю над отпечатками.
Right. And since we know the killer made contact with this door, I'm running prints.
Но этот парень хранит все к чему когда-либо прикасался.
But this guy kept everything he ever came into contact with.
Показать ещё примеры для «contact»...