прикасаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прикасаться»
«Прикасаться» на английский язык переводится как «to touch».
Варианты перевода слова «прикасаться»
прикасаться — touch
— Том? Я никогда не прикасаюсь к нему.
I never touch it.
Вы бы стали к ней прикасаться, сэр?
Hmm. W-Would you be I— likely to touch it, sir?
Мы так редко прикасаемся друг к другу.
We so rarely touch anymore.
— Я запрещаю Вам к ней прикасаться.
— I forbid you to touch her.
Никогда не прикасайся к ним.
You should never touch it.
Показать ещё примеры для «touch»...
прикасаться — don't touch
Луиза, не прикасайся к нему.
Don't touch him, Louise.
Мы больше не прикасаемся друг к другу.
We... we don't touch anymore.
Ни к чему не прикасайтесь, болван.
Don't touch anything anymore.
Не прикасайся ко мне, Маргарита!
Don't touch me, Margherita.
Не прикасайтесь ко мне!
— Don't touch me !
Показать ещё примеры для «don't touch»...
прикасаться — hand
Для начала хорошо бы прикасаться не убивая его.
I wanna be able to shake his hand without killing him.
Никогда больше не прикасайся ко мне.
Never hand me again.
Почему всем противно прикасаться к этой женщине?
What is so hard about keeping one hand on this woman?
Лучше я буду прикасаться к тебе вот так.
It's best to strike you with the back of my hand.
как чьи-то руки прикасаются к твоей спине...
THE FEEL OF SOMEONE'S HAND ON YOUR BACK...
Показать ещё примеры для «hand»...
прикасаться — haven't touched
С того времени, как она ушла, я не прикасался к ней.
Since she left, I haven't touched her.
К соусу я не прикасалась.
I haven't touched the sauce.
Я после этого не прикасался к черешне 5 лет.
I haven't touched a cherry for five years since that day.
Но я к ней не прикасался.
But I haven't touched her.
Не прикасались друг к другу 2,5 года.
We haven't touched in two and a half years.
Показать ещё примеры для «haven't touched»...
прикасаться — touch anything
Я думала после фиаско с машиной, он сказал, больше никогда не прикасаться к его вещам?
I thought Dad said never to touch anything of his again?
Да, ты прав. Он говорил не прикасаться к вещам — вообще.
No, he said never touch anything — at all.
Надо просто постараться ни к чему здесь не прикасаться.
Just have to try and not touch anything.
Энджела сказала мне ни к чему не прикасаться, поэтому не могли бы вы взять ребро 5.
Angela told me not to touch anything, so can you pick up rib five?
— Только потому, что вы сказали ей ни к чему не прикасаться с таким маникюром?
Only because you told her not to touch anything with those fingernails.
Показать ещё примеры для «touch anything»...
прикасаться — don't ever touch
Больше никогда не прикасайся ко мне!
Don't ever touch me again!
— Никогда больше не прикасайся ко мне.
— Don't ever touch me.
Никогда не прикасайся ко мне таким образом!
Don't ever touch me like that!
— Сэр, никогда больше ко мне не прикасайтесь.
— Sir, don't ever touch me.
Никогда больше не прикасайся ко мне.
Don't ever touch me again.
Показать ещё примеры для «don't ever touch»...
прикасаться — hasn't touched
Луис не прикасался ко мне с тех пор, как у него случился сердечный приступ.
He hasn't touched me since his heart attack.
Тебя не смущало, когда к тебе прикасался парень?
Some bloke hasn't touched you up and got you all confused?
Эрик не прикасался к нему много лет, но я сохраняю его настроенным.
He hasn't touched it in years, but I always keep it tuned.
Он не прикасался ко мне с того момента, как мы вместе.
He hasn't touched me since we've been together.
Кэти, он не прикасался ко мне уже около 5-ти месяцев.
Cathy, he hasn't touched me for over five months.
Показать ещё примеры для «hasn't touched»...
прикасаться — away from
Не прикасайся к Бабетте.
Keep away from Babette!
Не прикасайся к нему!
Get away from him!
— Не прикасайся к бутылке.
Move away from that bottle.
Не прикасайся ко мне.
Get away from me.
Если твой босс не любит, когда трогают его продукты, просто не прикасайся к этому, хорошо?
If your boss likes his Wagyu untouched by human hands, just stay away from this crate, all right?
Показать ещё примеры для «away from»...
прикасаться — handled
Они созданы, чтобы к ним прикасались, чтобы их брали в руки.
To be handled.
Интересно, а кроме Ашанти Уокер кто-нибудь прикасался к этому мешку?
We were wondering if anyone other than Ashanti Walker could have handled the bag.
Не будем к ней прикасаться.
I do not want to bring it out or have it handled.
ДНК, передающаяся через клетки кожи, когда вы держите предмет или прикасаетесь к нему.
DNA that is transferred via skin cells when an object is handled or touched.
Или прикасаюсь к его вещам..
Or handled his belongings.
Показать ещё примеры для «handled»...
прикасаться — ever touch
Ты ко мне прикасаешься только тогда, когда хочешь этим заняться.
The only time you ever touch me is when you want to do it.
— Так вы прикасались к ней?
— Did you ever touch her?
Почему ты не прикасаешься ко мне?
Why don't you ever touch me?
— Не прикасайтесь ко мне!
— Don't ever touch me!
И не прикасайся к ним.
Don't ever touch it.
Показать ещё примеры для «ever touch»...