stand by — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «stand by»
/stænd baɪ/
Быстрый перевод словосочетания «stand by»
«Stand by» на русский язык можно перевести как «ожидать» или «быть готовым».
Варианты перевода словосочетания «stand by»
stand by — ожидать
Transporter, stand by.
Комната для телепортаций, ожидайте.
Chameleon Three-Four-Five, stand by for start temperature...
Хамелеон Три Четыре Пять, ожидайте старта...
Stand by for action.
Ожидайте.
Stand by for instructions.
Ожидайте инструкций.
Stand by for grapple.
Ожидайте стыковки.
Показать ещё примеры для «ожидать»...
stand by — приготовиться
Stand by to commence firing.
— Приготовиться к стрельбе.
— Stand by, men.
— Приготовиться!
Stand by to commence firing.
— Приготовиться к стрельбе!
Stand by to lower away!
Приготовиться покинуть корабль!
Cable guard stand by!
Наблюдающий за кабелем, приготовиться!
Показать ещё примеры для «приготовиться»...
stand by — стоять
Jim, you're not just gonna stand by and be blinded to what's going on here?
Джим, мы не можем просто стоять в стороне и смотреть на происходящее.
I won't stand by and watch her make a total fool out of you!
Я не собираюсь стоять и спокойно смотреть, как она делает из тебя полного дурака!
He thinks we're just going to stand by and let him walk away with everything we've worked for.
Он думает, что мы будем тут стоять и позволим ему забрать все, за что мы боролись.
So you got him standing by the elevator like a dope.
Что ты отправишь его стоять у лифта как придурка.
— Well, to have had the privilege of merely standing by as the lid of the sarcophagus, it was opened. — Oh, yes.
Иметь привилегию хотя бы стоять у крышки саркофага, когда его открывали.
Показать ещё примеры для «стоять»...
stand by — ждать
Stand by for further information.
Ждите дальнейших распоряжений.
Stand by, Mr. Sulu.
Ждите, мистер Сулу.
Stand by for regular contact.
Ждите следующего контакта.
— I knew it had a rotten ring to it. Orbit out to maximum phaser range and stand by for further orders.
Отойдите на максимальное действие фазеров и ждите указаний.
Stand by for firing orders.
Ждите приказа открыть огонь.
Показать ещё примеры для «ждать»...
stand by — поддерживать
I want to stand by my husband.
Я хочу поддержать своего мужа.
— If the Party promises to stand by our side, to send the workmen from Palermo, but no one shows up, it means that the Party doesn't give a shit about us !
— Если Партия обещала поддержать нас, прислать рабочих из Палермо, но ни один не показался, это значит, что Партии наплевать на нас!
It says we should stand by the surgeon general.
Здесь сказано, мы должны поддержать Начальника медецинской службы.
— I think we should stand by her too.
— Я считаю мы должны поддержать также и её.
You were the one who said we had to stand by izzie.
Ты была тем, кто сказал, что мы должны поддержать Иззи.
Показать ещё примеры для «поддерживать»...
stand by — готовый
All systems standing by.
Все системы готовы.
Shuttlecraft Bay standing by to receive you.
Мы готовы вас принять.
— Standing by, sir.
— Готовы, сэр.
— Standing by, sir.
Мы готовы, сэр.
— Phaser banks standing by, sir.
— Батареи бластеров готовы, сэр.
Показать ещё примеры для «готовый»...
stand by — оставаться
Please stand by in the Transporter Room.
Оставайтесь в комнате для телепортаций.
Stand by in Operations.
Оставайтесь там.
Stand by to...
Оставайтесь...
Then stand by me.
Тогда оставайтесь со мной.
Stand by your radios.
Оставайтесь у радиоприёмников.
Показать ещё примеры для «оставаться»...
stand by — рядом
I'll be standing by. I would know.
Я буду рядом, я пойму.
Or if he simply had someone standing by to snap it off in case he got into trouble. But no.
Или если бы рядом находился кто-либо, чтобы выключить прибор при необходимости.
She didn't phone me exactly, I picked the phone up because I was standing by it.
Она не мне звонила. Я просто был рядом и снял трубку. И что она сказала?
As for me, taking my pleasure in lashing out at the one person who was decent enough to stand by me through all my foolishness.
Ну а я получала удовольствие, набрасываясь на того, кто настолько порядочен, что был всё это время рядом, несмотря на моё глупое поведение.
Stand by me.
Рядом со мной!
Показать ещё примеры для «рядом»...
stand by — наготове
Okay, we'll stand by.
Хорошо, мы наготове.
They'll be standing by!
Они все будут наготове!
Lieutenant Uhura, see that the Transporter Room is standing by.
Лейтенант Угура, пусть комната для телепортаций будет наготове. Есть, сэр.
Well, we've got every national radio service standing by with monitors.
Ну, нам нужна каждая национальная радиослужба наготове.
I've got men with thermal lances standing by.
Люди с термосверлами уже наготове.
Показать ещё примеры для «наготове»...
stand by — стоять в стороне
I couldn't stand by and see you dragged down by somebody like her.
Я не могу стоять в стороне и видеть, как она гробит тебя.
— In the name of God, woman, what kind of mother are you, that can stand by and see your own child slaughtered?
— Во имя Бога, женщина... какая же вы мать... если можете стоять в стороне и смотреть как убивают вашего ребенка?
I was unable to stand by and let him inflict violence on a fellow creature.
Я не мог стоять в стороне и позволить ему причинить насилие человеку.
I refuse to stand by while some bully rides roughshod over the little people.
Я отказываюсь стоять в стороне, пока всякие жирные коты ездят своими шипастыми колёсами по простым людям.
You think I'll stand by while you finish the game?
Ты думаешь, я буду стоять в стороне, в то время как ты заканчиваешь игру?
Показать ещё примеры для «стоять в стороне»...