stand by — перевод в контексте

/stænd baɪ/

stand by — приготовиться
Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе.
Stand by, men.
Приготовиться!
Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе!
Stand by to lower away!
Приготовиться покинуть корабль!
It says standing by.
Здесь сказано приготовиться
Показать ещё примеры для «приготовиться»...

stand by — стоять
"I'm not going to stand by and see you treated like this any longer..."
"Я не собираюсь стоять и смотреть на то, что с тобой обращаются вот так -"
Jim, you're not just gonna stand by and be blinded to what's going on here?
Джим, мы не можем просто стоять в стороне и смотреть на происходящее.
I won't stand by and watch her make a total fool out of you!
Я не собираюсь стоять и спокойно смотреть, как она делает из тебя полного дурака!
He thinks we're just going to stand by and let him walk away with everything we've worked for.
Он думает, что мы будем тут стоять и позволим ему забрать все, за что мы боролись.
"ln pants so dirty they stand by themselves."
"В брюках таких грязных, что они могут стоять сами."
Показать ещё примеры для «стоять»...

stand by — ждите
Stand by for further commentary.
"Ждите дальнейших комметариев.
Stand by for further information.
Ждите дальнейших распоряжений.
The rest of you stand by out here.
Остальные ждите здесь,
Stand by, Mr. Sulu.
Ждите, мистер Сулу.
Stand by for regular contact.
Ждите следующего контакта.
Показать ещё примеры для «ждите»...

stand by — готовы
All systems standing by.
Все системы готовы.
Shuttlecraft Bay standing by to receive you.
Мы готовы вас принять.
Standing by, sir.
Готовы, сэр.
Standing by, sir.
Мы готовы, сэр.
— Phaser banks standing by, sir.
— Батареи бластеров готовы, сэр.
Показать ещё примеры для «готовы»...

stand by — ожидайте
Stand by in crash position on runway 2-0.
Ожидайте на полосе 2-0.
Transporter, stand by.
Комната для телепортаций, ожидайте.
Chameleon Three-Four-Five, stand by for start temperature...
Хамелеон Три Четыре Пять, ожидайте старта...
Stand by for action.
Ожидайте.
Stand by for instructions.
Ожидайте инструкций.
Показать ещё примеры для «ожидайте»...

stand by — поддерживать
It's their duty to stand by the leader in hard times.
Их долг поддерживать правителя в трудные времена.
You're supposed to stand by your man.
Ты должна поддерживать своего мужика.
To live as man and wife is to live in trust and love, to take responsibility for one another and the home, to receive and raise children and faithfully stand by one another's side.
Жить в супружестве означает жить в доверии и любви, — отвечать за супруга и дом свой, иметь и растить детей, и преданно поддерживать друг друга.
and look. my own mother would rather raise a glass with the enemy than stand by her own son.
Вы только посмотрите. Моя собственная мать предпочитает поднять бокал с врагом, чем поддерживать ее собственного сына.
But it doesn't come easily when it means I have to stand by something I don't believe in!
Но это не так легко, когда я должна поддерживать то, во что не верю!
Показать ещё примеры для «поддерживать»...

stand by — наготове
Stand by with those guns.
ƒержите ружь€ наготове.
Okay, we'll stand by.
Хорошо, мы наготове.
They'll be standing by!
Они все будут наготове!
Standing by, Number One.
Будьте наготове, Номер 1.
Lieutenant Uhura, see that the Transporter Room is standing by.
Лейтенант Угура, пусть комната для телепортаций будет наготове. Есть, сэр.
Показать ещё примеры для «наготове»...

stand by — готовьтесь
Transporter room, stand by to beam Captain Kirk aboard.
Телепортационная, готовьтесь принять на борт капитана Кирка.
Transporter Room, stand by.
Телепортационная, готовьтесь.
Stand by to fire.
Готовьтесь отстреливаться.
Stand by.
Готовьтесь.
Stand by to beam up landing party.
Готовьтесь забрать десант.
Показать ещё примеры для «готовьтесь»...

stand by — подождите
Dr. Adams, please stand by.
Доктор Адамс, подождите немного.
Stand by, Mr. Spock.
Подождите, мистер Спок.
Stand by while I negotiate.
Подождите, пока я проведу переговоры.
Stand by.
Подождите.
Stand by work shift.
Подождите, рабочая смена.
Показать ещё примеры для «подождите»...

stand by — оставайтесь
Please stand by in the Transporter Room.
Оставайтесь в комнате для телепортаций.
You are warned to stand by for an important announcement at 15:30.
Предупреждение: в 15.30 будет важное объявление. Оставайтесь на местах.
Stand by in Operations.
Оставайтесь там.
Stand by to...
Оставайтесь...
Then stand by me.
Тогда оставайтесь со мной.
Показать ещё примеры для «оставайтесь»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я