lad — перевод на русский
/læd/
You're in for it, my lad.
Ты влип, парень.
It's your last meal, my lad.
Это твой последний раз парень.
There's a good lad.
Хороший парень.
Показать ещё примеры для «парень»...
Say the word, lad, and we will have the bones hot from his flesh.
Скажи слово, парень, и мы не только кости ему пощекочем.
His pants may need a bit of pressing, but a nice lad.
Хороший парень этот Гленнистер. Штаны, правда, не мешало бы погладить...
He's a big, handsome lad, isn't he?
Большой, красивый парень, не так ли?
Did you enlist, or were you drafted, lad?
Ты пошел добровольцем, или тебя призвали на службу, парень?
You've pinned the tail on the donkey, lad.
Ты попался на удочку, парень.
That's... that's just lads on holiday, innit?
Ну... просто парни на отдыхе.
The thing is, lads, sometimes in life we're told to do things and we don't.
Дело в том, парни, что иногда в жизни нас просят о чём-то, но мы этого не делаем.
Don't you lads try anything.
Парни, не делайте глупостей.
Our gallant lads set fire to the warehouses.
Наши доблестные парни подожгли склады.
Boiled down for his oil, lads, there'd be free grog for all hands, if you can swallow it on top of his tall yarns...
Не слушайте этого пропойцу, парни, и вас всех угостят грогом, если конечно он полезет вам в глотку после этих его страшилок...
" Find him, lads or tomorrow will never, never come"
Найдите его, парни, или завтра никогда, никогда не наступит
You, lad, pull that gold coin off the mast. Throw it over the side.
Парни, сорвем эту монету и бросим в море.
Do you smell it, lads, what the wind carries?
Чувствуете запах ветра, парни?
All the healthy lads reject Manfred, only our Klaus shares his life with him.
Все нормальные парни презирают Манфреда, только наш Клаус разделяет свою жизнь с ним.
Lads, I understand you.
Парни, я понимаю вас.
You know I said in my letters about a lad named Herbert Smart?
Помните, я ж толковал в письмах про парня по имени Герберт Смарт?
I should not think a long walk would fatigue a young lad like ye.
Я и не думала, что долгая прогулка изнурит такого молодого парня.
" -A young lad?
— Молодого парня?
Oh, your lad. When you were his age...
Смотрю на твоего парня и вспоминаю тебя в его годы.
I wish Jack would bring your lad from Skeggy every week.
Хорошо бы Джек брал с собой твоего парня каждую неделю.
The old man and his two lads, what does he know, ay?
Старик и его два парня, что он знает, а?
Aye, those two lads.
Да, те два парня.
Did you see that lad?
Ты видела того парня?
He looked for the lad, but no luck
Он искал парня, но не нашёл
Football and cricket Never been a happier lad
— Танцевать, целоваться — Cыграем в футбол и крикет Cчастливее его не бyдет парня
Now, come on, lads.
Теперь, давай, ребята.
That's my lads.
Так, ребята.
Forward, lads! Forward!
Вперед, ребята!
I'm off, lads.
Ладно, ребята, я побежал.
Come on, lads, drink!
Давайте, ребята, на водопой!
Показать ещё примеры для «ребята»...
Get this crate down in the hull, would ya, lads?
Несите ящики в трюм. Веселей, ребята!
Quickly, lads
Побыстрее, ребята!
Now do not cower there, lads! Zeus is on our side, so Agamemnon keeps insisting.
ребята так настаивает Агамемнон.
Lovely lads and so natural.
Симпатичные ребята И такие естественные...
Lilith, strike up a little tune for these handsome lads. I ain't in no mood, Pa.
Лилит, ну-ка, сыграй чего-нибудь для этих симпатичных ребят.
Ladies and gentlemen, please welcome... on to the stage... the lads... Father Ted Crilly with Father McGuire and Father Hackett!
Дамы и господа, поприветствуем на сцене... ребят... отца Теда Крилли с отцом Магуайром и отцом Хаккетом!
I'll send the lads round if you like, give you a hand.
Я попрошу ребят, если хочешь, и они помогут.
Not for lads, Billy.
Не для ребят, Билли.
Some of the lads have small boats.
У ребят есть небольшие плоты.
From me and the lads, sir.
От меня и ребят, сэр.
We arranged to get our lads together. Which means we arranged for us to get together.
мы договорились свести вместе наших ребят что означало, что мы договорились побыть вместе сами
I put the names of all the lads from our year into a hat and I drew six out.
Я сложил в шляпу бумажки с именами всех ребят из нашей параллели и вытащил шестерых.
I mean, when I hear the roar of the stadium on match day, the lads calling me to get pissed out of me fucking tree... When I think of that, I think about getting back into it...
Когда я слышу этот рев трибун, когда у меня в голове крик ребят, зовущих идти на матч, когда я об этом думаю, о том, чтобы вернуться, то Шеннон и Бен напоминают мне,
— Alright, lads.
— Как дела, ребят.
I'll have you know that the very food there before us... is brought to us by two of those very lads the police are so maliciously slandering.
Вот что я вам скажу — эта самая пища была принесена нам именно этими ребятами, которых так оклеветали полицейские.
The same goes for my time with the lads.
С моими ребятами то же самое.
Can we give a drink to the lads?
Мы можем дать выпить с ребятами?
— Just out with the lads.
— Отдыхаем с ребятами.
They don't deserve to be on the same pitch as my lads.
Они права не имеют на одном поле с моими ребятами играть!
Oh, you'll probably bump into Hooper and some of the other lads.
О, тебе следует заскочить к Хуперу и поговорить с ребятами.
Well, my lad, aren't we taking notes this morning?
Ну, мой мальчик, мы будем писать лекцию эти утром?
"Ah, the poor lad!"
О, бедный мальчик!
Look after yourself, my lad!
Береги себя, мой мальчик!
But there is an awful lot of evidence, circumstantial I'll admit... a lot of evidence, lad.
Но ведь есть очень много косвенных улик, очень много, мальчик. Слишком много.
Recaptured again, eh lad?
Схватили снова, а мальчик?
Показать ещё примеры для «мальчик»...
That's a good lad.
Хороший мальчик.
Are you all right, lad?
Ты в прядке, мальчик?
Have no fear, lad.
Не бойся, мальчик.
He— He seems a nice type of... lad.
Он, похоже, хороший мальчик
That's just the trouble, though: he's only a little lad... and you're only a little girl.
Проблема в том, что он— маленький мальчик, а ты маленькая девочка.
Off you go now, lads. Go and let off some steam.
Идите, мальчики, выпустите пар на улице.
Come on, lads.
Идемте, мальчики.
Go on my lads!
Вперед, мои мальчики!
— Lads, what have you got?
Мальчики, что у нас?
See you, lads.
Увидимся, мальчики.
Um, lads and lasses. (LAUGHING)
Мальчики и девочки.
-Good night, lad.
— Спокойной ночи, мой мальчик.
That is leadership, lad.
Вот это хорошо, мой мальчик.
Well, let's get cracking, lad.
Хорошо, за дело, мой мальчик.
I've always protected you, eh lad?
Я всегда тебя оберегала, да, мой мальчик?
— Jim, lad, where have you been?
— Джим, мой мальчик, где ты был?
Youp, won't you, lad?
Ты скоро станешь взрослым, мой мальчик.
Well, go on, lad.
Ну, давай, мой мальчик.
We'll send the lad to fetch Valentin, if you wish.
Если хотите, мы пошлём мальчика за Валентином.
I noticed the lad riding across the field, sir and having trouble with the horse, which was playing up.
Я заметил мальчика, когда он ехал по полю, сэр у него были нелады с конём, тот не слушался.
Tell me again about all the things he's done to my lad.
Расскажи мне ещё раз, что он сделал для моего мальчика.
Jim worshipped that lad.
Джим боготворил этого мальчика.
You've upset the poor lad.
Ты расстроила бедного мальчика.
Oh, the lad that did the garden.
А, мальчика, возделывавшего сад.
A sensation, lad.
Сенсация, приятель.
I don't like bashing' anybody, but you had it comin', lad.
Не люблю я махать кулаками, но вы сами напросились, приятель.
Anyhow... hold this, lad.
Ну так вот... Держите, приятель.
Well, my lad?
Ну, приятель?
Показать ещё примеры для «приятель»...
Hey, why don't you come down to the gym with me, Kevin, my lad?
Эй, пошли со мной в спортзал, Кевин, приятель.
Ohh, come, come, lad.
Ох-х, ну давай, давай, приятель.
You! I'll make sure of you this time, lad.
На этот раз я удостоверюсь что ты мертв, приятель.
Sign there, lad.
Подпишись, приятель.
Hello, lad.
Привет, приятель.
— Our lads at the campsite?
-Старые приятели в лагере?
A lad who sat before me on these very benches... who gave up all to serve in the first year of the war;
Юноша, который сидел передо мной на одной из этих самых скамей.
Oh, lad, you must speak to them.
О, юноша, ты должен поговорить с ними.
Who is this handsome lad? Is he your son?
А этот юноша — твой сын,да?
Then the lad recollects: he had the same sad experience...
Не утруждайтесь. Лев Евгеньевич, а потом вспоминается юноша. И что же выясняется?
Look down, lad.
Взгляните-ка вниз, юноша.
Показать ещё примеры для «юноша»...
Well done, lad.
Хорошо сказано, юноша.
Careful, lad.
Будьте осторожны, юноша.
Charming lad.
Побыстрее. Очаровательный юноша.
That poor lad.
Бедный юноша.
What a brave lad you are.
Какой Вы храбрый юноша.
Mr Smee, we must save the lad from himself.
Мистер Сми, мы должны спасти юношу.
A very good-looking nun fell in love with a handsome lad.
Итак, что же случилось в монастыре? Прекрасная монахиня полюбила юношу. И, однажды ночью, впустила его в свою келью.
— Now, Syd, don't embarrass the lad.
-... А теперь, Сид, не смущай юношу.
The wandering wizard responsible for so many quiet lads and lasses going off into no one knows where, for quest of adventure.
Странствующий волшебник, по милости которого столько юношей и девушек пропали невесть куда, пустившись на поиски приключений?
Yes, well, fishing's a good healthy pursuit for a young lad.
Ну, да. Вы знаете, рыбалка хорошее и здоровое занятие для юношей.
Tally ho, lads!
Приветсвтую, юноши!
— Welcome, lads...
— Здравствуйте юноши.
No lad with liberty for the first time, and 20 guineas in his pocket is very sad.
Какой юноша стал бы грустить впервые получив свободу и имея 20 гиней в кармане.
You see, Doctor... long ago, when this lad's mother was a girl...
Дело в том, что когда-то мама этого юноши, когда она была совсем юной...
When I was just a lad...
— Когда я был юношей...
Hey, lads, anybody know a José Jiménez?
Эй, пацаны, Кто-нибудь с вас знает Хосе Хименез?
No, lads, we're hallucinating due to hunger. It's a mirage.
— Это, пацаны, всё нам от голода мерещится, это мираж.
Lads, I've just seen Spider outside.
Пацаны, только что видел Паука там снаружи.
I can't be doing with this, lads.
Я так не могу, пацаны.
— I'm fed up, lads.
— Пацаны, достали уже!
Показать ещё примеры для «пацаны»...
Well, lads, the third one.
Ну, пацаны, третий...
I can't help you with that, lads.
В этом не могу помочь, пацаны.
All right, lads? │
Все путем, пацаны?
Gautam was just a young lad of yesterday.
Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня.
There's nowt wrong with gala luncheons, lad!
Нет ни черта плохого в праздничных обедах, пацан!
Who's picking on you, lad?
Кто к тебе цепляется, пацан?
All right, lad?
Как жизнь, пацан?
Come on, lad.
Идем, пацан.
That lad is drinking me out of house and home.
Это пацан выпьет все мои запасы.
Go to sleep, lad.
Спи, пацан.
Hey, come here, lad.
Эй, иди сюда, пацан.
Lad, are you nuts? Run for your life!
Ты что, пацан, рехнулся?
You told him about my lad.
Ты рассказал ему о моем пацане.
How are the lads doing?
Как дела у пацанов?
To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal.
Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве — преступник.
What a good lad you are, didn't forget our oath.
Ах, какой ты хороший паренек, не забыл нашу клятву.
He seems to be a nice lad.
Он, кажется, неплохой паренек.
I noticed you liked him. Nice lad.
И Я ЗАМЕТИЛ, ЧТО ОН ВАМ ПОНРАВИЛСЯ, СИМПАТИЧНЫЙ ПАРЕНЕК
Right, my lad.
Так, паренек.
Показать ещё примеры для «паренёк»...
He's a strong independent young lad.
Он крепкий, независимый паренек.
Right, lads, unbutton your muftis.
Правильно, паренек, растегни пуговицы.
I'll take that, my lad.
Я возьму это, паренёк.
Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done.
Перегрин Тук, для тебя есть одно задание, паренёк.
He thinks me and my staff have got something to do with that lad's death.
Он думает, что я и мой персонал как-то замешан в смерти того паренька.
Look what happened when everyone thought you'd murdered that lad.
Посмотри, что случилось, когда все думали, что ты убил того паренька.
You were such a clever little lad.
Ты был таким умным маленьким пареньком.
Who is this lad?
Кто этот паренёк?
I took it out on a young lad who was only pissing up at the side of a pub.
Я сорвался на каком-то пареньке, который отливал на стену паба.
No, my good lad, it won't before a few days more.
Нет, друг мой, еще несколько дней.
— Dear lad.
— Дорогой друг.
Oh, no, my lad.
Нет, нет, мой друг.
South Australia and the West, my lad
Из Западной и Южной Австралии, мой друг
Jack, lad. They killed you, too?
Джек, друг, тебя они тоже убили?
Показать ещё примеры для «друг»...
It is, my lad.
Так и есть, друг мой.
— Good luck, lad.
— Удачи, друг!
Sorry, lad.
Прости, друг.
— Godspeed, my fine lad.
— Попутного ветра,мой друг.
How are you, lad?
Как ты, друг?
— Hey, lads!
— Эй, друзья!
Got a whale of a tale to tell you, lads
Расскажу я вам, друзья, одну невероятную историю
Well, lads, friends of my youth, we have had jolly sprees together!
Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили. А?
Oh, lads You should have seen us gannin' Passing the folks along the road And all of them was starin'
О, друзья, как шли мы, вы б видали, шагали вперед, смотрел народ, а мы всех обгоняли.
We'll get to the Arctic Circle, lads!
Мы доберемся до Полярного круга, друзья!
Now enough small talk lads!
Итак, друзья!
All right,lads.
Итак, друзья
— Destiny, Lad.
— Судьбу, друг мой.
I beg your forgiveness, lad.
Прошу у вас прощения, друг мой.
Where's the lad?
Как там мой друг?
I used to be a six-pint man when I were out with the lads.
С друзьями я выпивал по шесть пинт, пока мог ходить.
Oh, Jimmy, you've got it already, good lad.
О, Джимми, ты уже все принес. Молодец.
Keep your head down, good lad.
Голову пригни. Молодец.
Показать ещё примеры для «молодец»...
Frank: Well done, lad.
Молодец!
There's a good lad.
Парень, ты молодец.
Shut t'door behind you, there's a good lad.
Закрой дверь за собой, вот, молодец.
Good lad, Gadge.
Молодец, Гадж.
All right, lads, battle stations!
Отлично, молодцы, орудия к бою!
I like you, lads.
Вот это — молодцы!
Well done, lads.
Молодцы .
"Why are you following that young lad?" asked the Reverend.
— Ах, негодницы! Вы чего увязались за этим молодцом? — спросил пастор
Poor lad.
Бедный парнишка.
Swedish lad Wherever you're sailing to...
Шведский парнишка, куда бы ты не приплыл...
Where's the kitchen lad?
— А где парнишка с кухни?
He's a very brave lad.
Очень храбрый парнишка.
Показать ещё примеры для «парнишка»...
He were a little lad, but he were too strong for Cartwright.
Парнишка вообще-то был мелкий, но слишком сильный для Картрайт.
Oh, dear, the poor lad.
Ох, бедный парнишка.
But also here is my lad.
А вот там мой парнишка.
The lad had been drinking.
Парнишка напился.
Very nice lad, by the way, Paul.
Пол, кстати, отличный парнишка.
Your lad?
Твоего парнишку?
I've just dragged my lad off the railway tracks.
Я только что стащил своего парнишку с железнодорожных путей.
Yes, a little lad.
Да, одного парнишку.
Just a little lad.
Просто одного парнишку.
And she kept calling me a good lad.
И она всё время называла меня хорошим парнишкой.
And let's get the Clerval lad in.
И давай, еще раз побеседуем с парнишкой Клэвалом.
We can connect her to one phone call made to a lad called Kelvin Stagg, also murdered.
Мы нашли связь, телефонный звонок парнишке по имени Келвин Стагг, которого тоже убили.
And if that happens that lad is disposable. See you later.
И если это произойдет, тому парнишке конец.
Those lads there, they're using a refill key.
Вон те парнишки мухлюют с игровым автоматом.
Everything that normal lads do — pretended to be Canadian in public places...
Все, чем занимаются нормальные парнишки: прикидывались Канадцами в общественных местах...
I know this lad and he's only 18.
Я знаю этого парнишку. Ему всего 18.
She lets lads do the Macarena in there.
Она заставляет парнишек танцевать макарену.
Check it at Linguazza.com