ребята — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ребята»

«Ребята» на английский язык переводится как «guys» или «folks».

Пример. Ребята, соберитесь, мы опаздываем! // Guys, let's gather up, we are running late!

Варианты перевода слова «ребята»

ребятаguy

Эй, ребята. Банда Френки предложила Кори пять баксов за поедание личинок, и он согласился.
Hey, guys, Frankie's crew's paying Cory five bucks to eat some larva, and he's gonna do it.
Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
You guys gonna be so gullible to fall for this, really?
Ребята, а вы видели Каролину?
Guys, have you seen Carolina?
О, ребят, да она будет в порядке.
Oh, she'll be fine, guys.
Эй, ребят, слушайте Я пойду поищу ее.
Hey, guys, listen. I'm gonna look for her.
Показать ещё примеры для «guy»...

ребятаfolk

Там, справа, ребята.
There it is, right over there, folks.
Не толпитесь, ребята.
Right along, folks.
Вы, ребята, первый раз что-ли.
Looks like you folks ain't used to getting spliced.
Спокойной ночи, ребята. А мы еще пошалим.
Good night, folks, me and Skins got plans.
Горячий кофе, ребята.
Red-hot coffee, folks. Yes, sir.
Показать ещё примеры для «folk»...

ребятаboy

Ну, а теперь, ребята, будьте поспокойнее...
Now if you gir... boys will only be calm.
Видите, все в порядке, ребята...
You see, everything is all right, boys.
Ребята, мы с кайзером ждём вас к завтрашнему отправлению.
Boys, me and the kaiser want you back in time to march tomorrow.
Ребята, вы идите.
Boys, you go along.
Будьте готовы, ребята.
Right on time. Better get ready, boys.
Показать ещё примеры для «boy»...

ребятаkid

Я говорю, что ребят легко втянуть в это, потому что это — лёгкие деньги.
I'm talking about, it's easy for kids to get sucked in 'because it seems like easy money.
Ребята ждут, что я решу их проблемы на раз, но такие такие вещи требуют времени.
All the kids expect me to solve their problems like that, but all of these things take time.
Знаете, большинство ребят не верило, что команда Кореша победит, но я верил.
You know, most kids didn't think bud's team was gonna win, but I did.
Большинство ребят об этом не подумало, поэтому большинство ставок я принял против них.
Most kids didn't think about that, which is why I got most kids to bet against them.
Эти ребята тебя обожают, а прошла всего пара недель.
Man. Those kids love you after just a couple weeks.
Показать ещё примеры для «kid»...

ребятаman

Ребята им найдут применение.
The men can use it.
— Эти ребята — детективы, Мистер Ворн.
— These men are detectives.
— Я поставил дополнительных ребят на всём протяжении пути.
— I put extra men on all along the way.
Вперед ребята!
Come on now, men.
У нас только мирные намерения, да, ребята?
We've nothing but peaceful intentions. Have we, men?
Показать ещё примеры для «man»...

ребятаfellas

Я не из тех ребят. А что?
I don't even like those fellas.
И что думаете, ребята?
Well, what do you think, fellas?
Подождите, ребята.
Now, wait a minute, fellas.
Скажите, ребята,.. ..вы знаете песню про парня, который летал на трапеции?
Say, fellas... do you know that one about the man who flew on the trapeze?
Ребята, потише там, я ничего не слышу.
Take it easy, will you, fellas, I can't hear a thing here.
Показать ещё примеры для «fellas»...

ребятаperson

Как вас, ребята, сюда занесло?
How did you people happen to pop in here?
Я один знаю, какие идеи... приходят даже к неплохим ребятам, когда в игре золото.
Only I know what kind of ideas... even supposedly decent people get when gold's at stake.
И эти ребята следовали за мной от стола к столу.
And people kept following me from one table to the next.
Мне, как матери, особенно тяжело понимать это. Поймите, он не сможет быть таким, как другие ребята.
Even I, his own mother, have a hard time understanding him, so just imagine other people.
Я не понимаю вас, ребята.
I don't understand you people!
Показать ещё примеры для «person»...

ребятаlad

Я присоединяюсь к нашим ребятам в сером.
I'm going to join up with our brave lads in gray.
Вот что я вам скажу — эта самая пища была принесена нам именно этими ребятами, которых так оклеветали полицейские.
I'll have you know that the very food there before us... is brought to us by two of those very lads the police are so maliciously slandering.
Теперь, давай, ребята.
Now, come on, lads.
Это нужно всем ребятам, не только мне.
But this is about all the lads, not just me.
Так, ребята.
That's my lads.
Показать ещё примеры для «lad»...

ребятаfellow

— Привет, ребята.
Hello, fellows.
Вы, ребята, можете думать ещё о чём-то, кроме работы?
Can't you fellows ever think of anything but business?
Ну, ребята, взяли.
Come on, fellows.
Я живу в лесу вместе с моими ребятами, они руководствуются только духовными принципами.
I live in the forest with good fellows... ... who've everything in life save spiritual guidance.
А в нашей маленькой организации ты и твои ребята — это только каркас.
And I needn't remind you that in this little organisation, you and your fellows are only the carcass. The brains are here, what?
Показать ещё примеры для «fellow»...

ребятаchild

Другие ребята пьют сок и едят печенье. Хочешь к ним присоединиться?
Now, the other children are having some juice and biscuits, would you like to join them?
Ребята, не пугайтесь.
Children, don't worry.
Ребята, идите спать.
Children, go to sleep. Everyone, upstairs.
Ребята, Гвендолин и Гасси сегодня не выйдут.
Children, Gwendolyn and Gussie can't come outside today.
И я начал искать ребят.
And I started look for the children.
Показать ещё примеры для «child»...