gauge — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «gauge»

/geɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «gauge»

Слово «gauge» на русский язык можно перевести как «измерительный прибор» или «шкала».

Варианты перевода слова «gauge»

gaugeоценить

What better way to gauge another race than to see how it treats the weak and vulnerable.
Есть ли лучший способ оценить другую расу, чем посмотреть, как она обращается со слабыми и беззащитными?
I'm gonna gauge the impact on Pacific Rim banking reforms.
Я собираюсь оценить ущерб от изменения котировок на Токийской фондовой бирже для банковских реформ Тихоокеанского региона.
Any way to gauge the reaction of the Arab world or the Israelis?
Это причина по которой я остаюсь трезвым. — Есть какой-нибудь способ оценить реакцию в арабском мире или израильтян?
How do I gauge what's happening?
Как мне оценить ситуацию?
I hunt with Agron and his people, to better gauge them.
Я охочусь с Агроном и его людьми, чтобы лучше оценить их.
Показать ещё примеры для «оценить»...

gaugeдатчик

It's been showing on the gauge for two days.
Датчик это показывал уже два дня.
Something must be wrong with the gauge.
Должно быть датчик барахлит.
That gauge could be wrong.
Датчик может врать!
Your gauge could be wrong!
Датчик может врать!
Temperature gauge is off the scale.
Датчик температуры зашкалил.
Показать ещё примеры для «датчик»...

gaugeкалибр

Seems to be the most popular gauge.
Кажется самый популярный калибр.
— Big gauge.
— Большой калибр.
Not unless you've got a 12 gauge and a bunch of hams.
Ну если у тебя есть 12й калибр и много ветчины.
18 gauge.
18 калибр.
I am looking for a 20 gauge, maybe a coach, or a Western Competition Special.
Я ищу 20-ый калибр, может тренерское или западный образец.
Показать ещё примеры для «калибр»...

gaugeизмерить

He used rats to gauge the strength of the psionic amplification field.
Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля.
The only way that truly gauge... the effects of Anagress is to observe you in the real world.
Единственным способом объективно измерить действие Анагресса является наблюдение за тобой в реальном мире.
So we should be able to gauge the height from which the victim fell to within a few centimeters after only a few trials.
Так что мы сможем измерить высоту, с которой упала жертва с точностью до нескольких сантиметров всего после нескольких испытаний.
On this engagement, your job is to gauge the market and assess the effectiveness of a marketing plan.
На этом соглашении твоя работа измерить рынок и оценить эффективность плана сбыта.
I might try to gauge your heat, though... over the clothes.
— Обещаю. Но, может, попытаюсь измерить твой жар...
Показать ещё примеры для «измерить»...

gaugeигла

I've never seen a needle gauge this big.
Мне не доводилось видеть иглу такого диаметра.
Smaller gauge needle, please.
Иглу поменьше.
Get her an 18 gauge needle and a 20 cc syringe and the damn morphine.
Принесите ей иглу номер 18, шприц на 20 кубиков и чертов морфин.
Stevens, go get me an 18 gauge needle before this man's heart explodes in his chest.
Стивенс, иди, принеси мне иглу на 18 прежде, чем у него в груди взорвется сердце.
Get me an 18 gauge needle on a 60cc syringe.
Дай мне иглу на 18 и 60-ти кубовый шприц.
Показать ещё примеры для «игла»...

gaugeприбор

The radio is all yours. Keep an eye on number three engine gauge.
— Ты отвечаешь за радио и за приборы справа.
All meters and gauges are going off the scale.
Все приборы зашкаливают!
Same gauge as the other victims.
Те же приборы, что и на жертвах.
Ah, Ben Franklin suggested to Sackett to coat the gauges with foxfire.
Бен Франклин предложил Сакетту покрыть приборы фосфором.
That gauge right there doesn't lie.
Этот прибор не врет.
Показать ещё примеры для «прибор»...

gaugeуровень

I'm real sorry. Did you check the oil gauge?
— Ты проверял уровень масла?
I'm just looking at the gas gauge.
Я смотрю на уровень бензина.
To the right is fuel gauge.
Это уровень топлива.
Captain Boyle just wants to gauge the level of your trauma.
Капитан Бойл просто хочет выяснить уровень вашей травмы.
I was so mad when I left, I forgot my purse, and I didn't check the gas gauge.
Я так злилась, когда уезжала, что не проверила уровень бензина.
Показать ещё примеры для «уровень»...

gaugeреакция

I find it gives a much truer gauge of reaction.
Потому что у меня довольно бурная реакция на это дело.
I need to gauge her reactions.
Мне нужна ее реакция.
This way when I finger your prostate I can see your face and gauge your reaction.
Так я могу прощупывать вам простату и видеть вашу реакцию на лице.
Tell him Ray died under suspicious circumstance, Gauge his reaction.
Скажи, что Рэй умер при странных обстоятельствах. Погляди на его реакцию.
His father peered around covertly to gauge the mood, and sensing that the assembly was not entirely happy with this rather direct criticism, he decided to forestall any protest.
Его отец тайком наблюдал за реакцией слушателей. Убедившись в том, что публика не вполне довольна столь откровенной критикой в свой адрес, он решил предвосхитить назревающий протест.
Показать ещё примеры для «реакция»...

gaugeразмер

But the puncture-— I don't recognize that gauge needle-— it's very large.
Но прокол... я не узнаю размер этой иглы — она очень большая.
52 gauge.
52-й размер.
18 gauge.
18 размер.
18 gauge, 10 centimeters... nothing to it.
— 18 размер, 10 сантиметров...ничего особенного.
Give me a 16 gauge.
Дайте 16 размер.
Показать ещё примеры для «размер»...

gaugeпонять

It's hard to gauge airspeed.
В воздухе это трудно понять.
Marion, I'm merely trying to gauge the quality of the man we have as our guest.
Мэрион, я лишь пытаюсь понять, что за человек наш гость.
You could gauge nothing of his intent?
Ты вообще не можешь понять ничего в его намерениях?
You have never been able to look into the eyes of a man, and gauge his true heart.
Ты никогда не был способен взглянуть в глаза человека и понять самую его суть.
I'm just trying to gauge how important it must have been for you to be away that long.
Я просто пытаюсь понять, как важно это должно было быть, что ты так долго отсутствовала.
Показать ещё примеры для «понять»...