измерить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «измерить»

«Измерить» на английский язык переводится как «measure».

Варианты перевода слова «измерить»

измеритьmeasure

— А как вы измерите человека, который использует палку на мальчике, немногим больше самой палки?
— And how would you measure a man who would use a stick on a boy one third his size?
Они уже не мальчики, но ещё не мужчины. Удивительно это представление о них, как уже о взрослых мужчинах, как будто это можно измерить!
They're no longer a boy and not yet a man, wondering what's going to be expected of them as men, how they'll measure up.
Вы можете увидеть или измерить атом?
Can you see or measure an atom?
— Это еще нужно измерить!
Measure it!
— Пусть измеряют час за часом.
— Have them measure it hour by hour.
Показать ещё примеры для «measure»...

измеритьtake

— И измерьте ее рост.
And take its height.
Так, теперь берите шланг, а я измерю температуру.
Right, now you take the hose and I'll take his temperature.
Измерьте ей давление, Эстер.
Take her blood pressure, Esther.
Нужно измерить тебе температуру.
We must take your temperature.
Когда я решусь измерить твой пульс, и не убежать в тень ...
When I dare to take your pulse without running away...
Показать ещё примеры для «take»...

измеритьcheck

Я измерю ваше давление.
I'll check your blood pressure.
Лучше все же измерить температуру.
I better check that fever.
Надо измерить тебе давление.
I'd like to check your blood pressure.
Мы выстрелим из этого орудия, измерим скорость на выходе из ствола и будем сравнивать с тем, что мы потом построим.
So, we're going to fire this off, check the muzzle velocity and use that as a yardstick against the ones we want to build.
Дайте Я давление ей измерю.
Let me check her pressure, okay?
Показать ещё примеры для «check»...

измеритьquantify

Вы можете измерить мерзость?
Can you quantify filth?
Трудно измерить силу этого острова.
It's hard to quantify the power of this island.
Не правда ли? Кэл, поведение людей нельзя измерить линейкой, а именно в этом ты и хочешь всех убедить.
You cannot quantify behavior, Cal, which is what you're trying to introduce to people.
Это мой портал в загадочный мир человеческих эмоций, которые мы впервые... можем отделить, определить и измерить в точных единицах.
My portal into the mysterious minutiae of human emotions. Emotions that for the very first time, we can separate, specify and quantify in actual units.
— Ну, это нельзя измерить.
Well, you can't quantify it.
Показать ещё примеры для «quantify»...

измеритьmeasurement

Можно, я измерю Ваш банк?
— I'd like to takes measurements. — You don't mind?
Но мы измеряем электромагнитное поле планеты, и оно чуть выше нормы.
But we've run measurements on the electromagnetic field of the planet, and they are a wee bit abnormal.
Хорошие гольфисты, чтобы выиграть, посылают своих людей на поле, чтобы они сами все измерили.
Top golfers always tried to get a leg up on the competition... by havin' the men they trusted most sneak onto the course at night... and do their own measurements.
Потом поеду на стройку. Надо проверить, как все измерят.
I have to head out to the site I need to check some measurements.
Да. Они измеряют вас и строят его в соответствии с вашими требованиями, ростом, весом и тем, как я люблю ездить.
They do your measurements and build it to your specifications, my height and weight and how I like to ride.
Показать ещё примеры для «measurement»...

измеритьtemperature

Вам надо измерить температуру.
Please, we must have your temperature now.
Я стягиваю с него штаны. — Надо еще раз измерить температуру.
They should take my temperature again.
Нужны, если ты не просто собираешься измерить температуру, а вызвать духа.. — О, что?
You do if you're not really taking your temperature but actually trying to summon a ghost.
Сначала я проверю ваш пульс, а потом мы измерим температуру.
I'll start by taking your pulse, and then we'll move on to your temperature.
Шейла,знаю, что Эмили только что попросила тебя присоединиться к нашей команде, но я прошу тебя измерь температуру в комнате, читать между строк, и усилить обычное чутье, которое я сейчас тебе отправляю.
Sheila, I know that Emily just asked you to join our team, but I am asking you to take the temperature of the room, read between the lines, and pick up on the general vibe that I am sending out right now.
Показать ещё примеры для «temperature»...

измеритьgauge

Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля.
He used rats to gauge the strength of the psionic amplification field.
Единственным способом объективно измерить действие Анагресса является наблюдение за тобой в реальном мире.
The only way that truly gauge... the effects of Anagress is to observe you in the real world.
— Обещаю. Но, может, попытаюсь измерить твой жар...
I might try to gauge your heat, though... over the clothes.
Она пытается измерить насколько комфортно он проявляет эмоции, если они у него есть. Он не мог стерпеть прикосновения.
She's trying to gauge how comfortable he is with emotion, if he has any.
Кажется оно измеряет нас...
I feel like it's gauging us...

измеритьtake the measure

Я могу измерить твой портсигар и поместить в него мой снимок чтобы ты помнил обо мне, когда мы в разлуке.
I can take the measure of your cigarette case... and put my photograph in it... so that when we are not together you will be reminded of me.
Война заканчивается, наше ополчение расходится и я измеряю, что мы потеряли и что мы выиграли.
With the war ending, and our militia disbanding I take measure of what we have lost and what we have won.
Инстинкты, кажется, ощущают угрозу потери, такой огромной и безвозвратной, что сознание не в состоянии её измерить.
Instincts that seem to sense the threat of a loss so huge and irrevocable that the mind balks at taking its measure.
— Правда? — Я не стал бы наносить на карту реку или лезть на гору, чтобы измерить её или воткнуть флаг, что толку.
— I would never chart a river or scale a peak to take its measure or plant a flag.

измеритьtake your temperature

— Джонстон, мне надо снова измерить Вам температуру.
--Johnston, I need to take your temperature again.
Я думаю, вам нужно снова измерить температуру.
I think we should take your temperature again.
ѕоразительно. ј как измерить температуру тоста?
How does one take the temperature of toast?
Давай еще раз измерим температуру.
Let's take her temperature again.

измеритьtaking the measurement

Как вы измеряете палку, мистер Джонас?
How would you go about taking the measurement of a stick, Mr Jonas?
Ну, я измерю размер плода и мы поймем когда был зачат твой ребенок и заодно — от кого
Well,I take a measurement of the fetus,and that will tell us when your baby was conceived, and then we'll know who.
Вы можете снова измерить.
Can you take the measurement again?