измерить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «измерить»
«Измерить» на английский язык переводится как «measure».
Варианты перевода слова «измерить»
измерить — measure
— А как вы измерите человека, который использует палку на мальчике, немногим больше самой палки?
— And how would you measure a man who would use a stick on a boy one third his size?
Вы можете увидеть или измерить атом?
Can you see or measure an atom?
— Это еще нужно измерить!
Measure it!
— Пусть измеряют час за часом.
— Have them measure it hour by hour.
Джейми, выйдите в зал и измерьте расстояние до двери.
Go out into the hall, and measure the length of it up to the door here.
Показать ещё примеры для «measure»...
advertisement
измерить — take
— И измерьте ее рост.
And take its height.
Измерьте ей давление, Эстер.
Take her blood pressure, Esther.
Нужно измерить тебе температуру.
We must take your temperature.
Когда я решусь измерить твой пульс, и не убежать в тень ...
When I dare to take your pulse without running away...
Я хочу измерить твою температуру еще один, последний раз.
I wanna take your temperature one last time.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
измерить — check
Лучше все же измерить температуру.
I better check that fever.
Ты измеряла температуру?
Do you check your temperature?
Дайте Я давление ей измерю.
Let me check her pressure, okay?
Могу я измерить ваше давление, мистер Баттершоу?
Can I just check your blood pressure, Mr Buttershaw?
Не возражаете, если я измерю ваше давление?
You mind if I check your blood pressure?
Показать ещё примеры для «check»...
advertisement
измерить — quantify
Вы можете измерить мерзость?
Can you quantify filth?
Это мой портал в загадочный мир человеческих эмоций, которые мы впервые... можем отделить, определить и измерить в точных единицах.
My portal into the mysterious minutiae of human emotions. Emotions that for the very first time, we can separate, specify and quantify in actual units.
То есть, конечно, он дает вдохновение, но как я должен это измерять?
I mean, there's inspiration, certainly. But how do I quantify that?
Трудно измерить силу этого острова.
It's hard to quantify the power of this island.
Не правда ли? Кэл, поведение людей нельзя измерить линейкой, а именно в этом ты и хочешь всех убедить.
You cannot quantify behavior, Cal, which is what you're trying to introduce to people.
Показать ещё примеры для «quantify»...
измерить — measurements
Потом поеду на стройку. Надо проверить, как все измерят.
I have to head out to the site I need to check some measurements.
Да. Они измеряют вас и строят его в соответствии с вашими требованиями, ростом, весом и тем, как я люблю ездить.
They do your measurements and build it to your specifications, my height and weight and how I like to ride.
Он постоянно всё измерял и отсчитывал шаги.
He was always taking measurements and pacing distances out.
Вчера, вместе с Барбу измерили место под аквариум.
I took the aquarium measurements with Barbu.
Дайте мне кое-что измерить.
Let me get some measurements.
Показать ещё примеры для «measurements»...
измерить — temperature
Вам надо измерить температуру.
Please, we must have your temperature now.
Я стягиваю с него штаны. — Надо еще раз измерить температуру.
They should take my temperature again.
Шейла,знаю, что Эмили только что попросила тебя присоединиться к нашей команде, но я прошу тебя измерь температуру в комнате, читать между строк, и усилить обычное чутье, которое я сейчас тебе отправляю.
Sheila, I know that Emily just asked you to join our team, but I am asking you to take the temperature of the room, read between the lines, and pick up on the general vibe that I am sending out right now.
Я только измерил их температуру.
I was just taking their temperature.
Перестань измерять температуру наших не-отношений, понятно?
Stop taking the temperature of our not-relationship, okay?
Показать ещё примеры для «temperature»...
измерить — measurable
И затем вырастить это событие в нечто измеримое и управляемое.
Then growing that event into something measurable.
Измеримых часах, человеко-часах, делающих труд эффективнее.
Measurable hours, man hours, using labor more efficiently.
Нужно конкретный план с измеримыми целями, сохранить наш имидж.
Weneedconcrete plan with measurable objectives, tosavethename.
Точка, в которой измеряемая переменная становится бесконечной.
The point at which a measurable variable becomes infinite.
мы, свободные ученые, имеем дело с актуальными, измеримыми решаемыми проблемами.
We, through scientists, are dealing with actual, measurable solvable problems.
Показать ещё примеры для «measurable»...
измерить — gauge
Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля.
He used rats to gauge the strength of the psionic amplification field.
Единственным способом объективно измерить действие Анагресса является наблюдение за тобой в реальном мире.
The only way that truly gauge... the effects of Anagress is to observe you in the real world.
— Обещаю. Но, может, попытаюсь измерить твой жар...
I might try to gauge your heat, though... over the clothes.
Она пытается измерить насколько комфортно он проявляет эмоции, если они у него есть. Он не мог стерпеть прикосновения.
She's trying to gauge how comfortable he is with emotion, if he has any.
Раньше надо было знать, как починить мотор, как измерить силу ветра...
You used to have to know how to fix an engine, how to gauge the wind but...
Показать ещё примеры для «gauge»...
измерить — pressure
Я заметил эту вещь, когда отправился в торговый центр, чтобы там в аптеке измерить кровяное давление Моза.
And it caught the corner of my eye When I took Mose down to the mall To get his blood pressure at the rite aid.
— Нужно измерить давление.
— Need blood pressure.
Я бы могла помочь тебе измерить давление и температуру.
I could help with your blood pressure, take your temperature.
Нужно измерить давление и проверить швы, Колетт.
Blood pressure and a check of your stitches, Colette.
Давление измеряли у обеих мышей.
THE BLOOD PRESSURE OF BOTH MICE.