employee — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «employee»
/ɪmplɔɪi/
Быстрый перевод слова «employee»
На русский язык «employee» переводится как «сотрудник».
Пример. The employee is responsible for completing the project on time. // Сотрудник несет ответственность за своевременное завершение проекта.
Варианты перевода слова «employee»
employee — сотрудник
And in permitting him to drive one of them trucks, I would say the management is wilfully chiropodising the safety of its employees.
И позволяя ему управлять одним из этих погрузчиков, я сказал бы, что администрация умышленно подвергает опасности безопасность своих сотрудников.
One of my employees, Floor van de Terpe, is in a bit of trouble.
Один из моих сотрудников, Флор ван де Тэрп, столкнулся с одной проблемой...
The list of employees of the concern, who were given a diploma... did it arrive yet?
Лист сотрудников концерна, что получили благодарности... он уже прибыл?
Do you know how much the Clamp organization has spent to provide its employees with art by recognized artists at this facility?
Вы знаете, сколько организация Клэмпа потратила на обеспечение сотрудников произведениями искусства признанных художников в этом заведении?
Don't worry, sir. I rounded up our less-gifted employees and led them into the basement.
Не волнуйтесь, сэр, я собрал всех недалеких сотрудников и отправил их в подвал.
Показать ещё примеры для «сотрудник»...
employee — работник
We do not believe in prying into our employees' private lives... provided, of course, they behave properly in their functions.
Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом.
You see, you were the only one of my employees who had been to my home and you sent my wife flowers...
Видите ли, вы единственный из моих работников, кто бывал у меня дома. — Вы слали моей жене цветы. — Но я это...
You have heard in the previous part of this meeting, our organizers made the report that we have petitioned a very large unorganized company for the purpose of representing their employees for collective bargaining reasons.
Вы слышали в предыдущей части этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной компании с целью представления их работников по вопросу коллективного договора.
I can't afford employees. My shop would go under.
Работников нанять не по средствам.
— There aren't any employees here.
— Тут нет работников. — Меня наняли вчера.
Показать ещё примеры для «работник»...
employee — служащий
— One of our employees had an accident.
— С одним из служащих произошёл несчастный случай.
We have a lot of employees, but we're one big, happy family.
У нас много служащих, но мы — одно большое, счастливое семейство.
Who was proud to have humiliated his employees during his all life?
Кто гордился тем, что всю свою жизнь унижал своих служащих?
Why would they attack employees of a post house?
Почему они напали на служащих почтовой станции?
Before, he was only stealing merchandise but this time he killed my employees.
Прежде, он только грабил торговцев Но на сей раз он убил моих служащих.
Показать ещё примеры для «служащий»...
employee — подчинённый
If one of your employees was half as stupid in a small way...
Считаете подчинённых дураками, а сами при этом...
Okay, now, why is it necessary to inspire employees?
Итак, почему важно вдохновлять подчиненных?
So basically, I want to do something nice for my employees.
В общем, хочу чем-то порадовать подчинённых.
I mean, this is validation to my employees here that you and corporate approve of this.
Это же убедит моих подчинённых, что вы в центральном офисе одобряете наши награды. Поэтому...
I've had a very interesting conversation with one of your employees.
У меня была очень увлекательная беседа с одним из твоих подчинённых.
Показать ещё примеры для «подчинённый»...
employee — работать
She's my employee.
Она у меня работает.
She's my employee.
Она на меня работает.
His wife's an employee, no need to talk about Wayne dropping by.
Здесь работает его жена.
Actually, except for this she's been a pretty good employee.
Ну а так она весьма недурно работает.
Robert Galvez, two-year Starkwood employee, former special forces.
Роберт Галвез, работает на Старквуд два года, бывший спецназовец.
Показать ещё примеры для «работать»...
employee — рабочий
I came to Tokyo with a group of employees.
Я приехала в Токио с группой рабочих.
It's late. I have no employees.
Немедленно невозможно, у меня нет рабочих.
He knows that M. Benedict Farley, every day, after all these years, still interested in the day-to-day running of his factory, checks up on his employees.
Он знает, что месье Фарли пристально следит за работой своей фабрики, проверяя своих рабочих. Посмотрим, как он это делает.
Did she leave any records, any business records tax forms, lists of employees?
Она оставляла какие-либо записи, деловые записи отчеты о налогах, список рабочих?
I'm just one of its many expendable employees as you made abundantly clear when you exiled me to this charming cow town.
А я всего лишь один из многочисленных расходных рабочих что ты окончательно доказал, изгнав меня в этот очаровательный коровий городок.
Показать ещё примеры для «рабочий»...
employee — сотрудница
At that table our new employee sits.
Там СИДИТ наша новая сотрудница.
This is our new employee.
Наша новая сотрудница.
The F.B.I. Has pinpointed the location of escaped convict George Bluth today... thanks to a tape turned in by a rabid and disgruntled employee.
Сегодня ФБР засекло местонахождение сбежавшего заключенного Джорджа Блута... благодаря видеозаписи, которую предоставила недовольная сотрудница, больная бешенством.
Because an employee of yours, Elizabeth Sarnoff just admitted that you supplied her with the facility and the equipment to make Emily Kramer and Ms. Williams into human weapons.
Потому что ваша сотрудница, Элизабет Сарнофф, только что призналась. Что вы предоставили ей здание и оборудование, чтобы превратить в Эмили Крамер и Клэр Уильямс в живое оружие.
A disgruntled former employee will say just about anything to vilify the boss that fired her.
Обиженная бывшая сотрудница скажет что угодно, лишь бы очернить начальника, который ее уволил.
Показать ещё примеры для «сотрудница»...
employee — персонал
Yeah, but it's for employees only.
Но это только для персонала.
You know I'm beholden to report employees misbehaving.
Ты знаешь, что я должен докладывать о плохом поведении персонала.
Now, in the meantime, I hope you'll take any free time that you have to familiarize yourself with our employee handbook.
А сейчас, пока есть время, я надеюсь, что вы используете своё свободное время, чтобы ознакомиться с нашим руководством для персонала.
At the end of the day, I take my name tag off, open the drawer, reach for my brain, plop it back inside, walk to the employee parking lot, drive myself home.
В конце дня снимаю табличку с именем, открываю шкафчик, достаю свой мозг, ставлю его на место, иду на стоянку для персонала, еду домой.
Domino, Walsky, find out if there are any other employees or students wandering about.
Домино, Вовский, посмотрите, нет ли здесь еще учеников или персонала.
Показать ещё примеры для «персонал»...
employee — работница
We met him through Giuliana, an old employee of ours who helps us with the housework.
Его привела Джулиана, старая работница, которая еще и помогает немного по дому.
The problem is, if you let me explain, your employee that girl who I was just speaking with, has been threatening me.
Проблема в том, если вы дадите мне объяснить, что ваша работница та девушка, с которой я сейчас разговаривал, угрожала мне.
Norma, you're my fastest employee.
Норма, ты моя лучшая работница. Ты нужна мне!
Even my best employee Haley... flaked on her morning shift.
Даже моя лучшая работница Хейли... не вышла утром.
Come meet some people, Jin Ho. This is an old Dam employee that I know well, and this is an investment expert.
Познакомься, Чжин Хо... это бывшая работница галереи, я знаю её очень хорошо, а это инвестиционный эксперт.
Показать ещё примеры для «работница»...
employee — служебный
Employee file gave a fake address.
В служебных данных фальшивый адрес.
You don't have to worry because I, uh... 'Cause I blocked off extra time on the calendar for employee relations.
Тебе не стоит волноваться, так как у меня... у меня в календаре отведено дополнительное время для служебных отношений.
Employee relations?
Служебных отношений.
Look, employee dating was against company policy.
Политика компании была против служебных романов.
Donna, can you tell me about these confidential employee codes that Louis says Rachel used to fax the witness list over to Wakefield-Cady?
Донна, можешь рассказать о конфиденциальных служебных кодах, что, со слов Луиса, Рэйчел использовала для отправки списка свидетелей в Wakefield-Cady?
Показать ещё примеры для «служебный»...