сотрудник — перевод на английский

сотрудникemployees

Нет, благодаря чувству ответственности мистера Хаггерти, все сотрудники получат все те 5 миллионов, которые я отсужу у Звезды.
No, but thanks to Mr. Haggerty's social conscience... all of the employees will be taken care of... with the $5 million I shall win from the Star.
— к твоим страдающим сотрудникам...
— for your 500 starving employees...
Такое чувство — мы выжимаем соки из 80 сотрудников.
It feels like we're squeezing from 80 employees.
Я хотел посмотреть, как живут мои сотрудники, и начал с вас.
I just wanted to see how my employees live. So I started with you.
И позволяя ему управлять одним из этих погрузчиков, я сказал бы, что администрация умышленно подвергает опасности безопасность своих сотрудников.
And in permitting him to drive one of them trucks, I would say the management is wilfully chiropodising the safety of its employees.
Показать ещё примеры для «employees»...

сотрудникstaff

Не знаю никого в моей должности, кто был бы запанибрата с сотрудниками.
A stationmaster doesn't hobnob with his staff.
Пусть репутация нашего предприятия, а значит, честность сотрудников и безупречное ведение дел, так же станет предметом его стараний, как в прошлом и моих.
May the moral impeccability of our firm, the integrity of our staff and the correctness of our business dealings be his first concern, as it was mine.
Точка мои сотрудники день и ночь уже ищут этого человека!
Stop. My staff is already organizing a night and day search for the right man.
Наши сотрудники будут очень признательны.
Our staff will be very grateful.
Посмотрим, что мои сотрудники смогут сделать.
Let's see what my staff can do.
Показать ещё примеры для «staff»...

сотрудникofficer

Это точка зрения регионального сотрудника из провинции.
It signifies the position of regional officer of the provinces.
Вы же научный сотрудник, мистер Спок.
You're the science officer, Mr. Spock. I want some answers.
Я сотрудник полиции.
Police officer!
Вот почему я требую, чтобы Ватанен отбывая наказание работал, т.к. он осуждён за введение в заблуждение правительства, повреждение имущества, сопротивление с применением силы против сотрудника полиции, уничтожения важных для Финляндии данных, а также...
That's why I demand that Vatanen is required to — attend a job institution and that he's convicted for — continued misleading of the government, damage to property — for violent resistance against a police officer — and for destroying important parts of the security of Finland
Когда это случилось, вы были просто научным сотрудником О'Коннором?
Was that when you were just plain Science Officer O'Connor?
Показать ещё примеры для «officer»...

сотрудникpeople

Раз уж вы взяли на себя такое беспокойство не могли бы вы уточнить у сотрудников отеля когда мистер Грэхам регистрировался последний раз?
Yes, I'll wait. As long as you're going to all the trouble, Would you kindly ask the hotel people
Может быть, мистер Грант против неформального общения со своими сотрудниками.
Maybe Mr. Grant just doesn't believe in socializing... with the people he works with.
Я прошу прощения, мэм, но этот джентльмен назначил мне встречу,.. ..и сотрудники "Вашингтон Пост" заслуживает такого же уважения,..
And I think the Washington Post deserves the same courtesy... as any of the people waiting out there, with all due respect.
Если наши сотрудники не смогут получить доступ к своим программам...
If our people can't get access to their programs...
Каждый проект НАСА, любой большой проект, учитывающий множество сотрудников, условий, погоду, строительство, всегда выходит из рамок.
Every NASA project, any large project that involves lots of people, conditions, weather, of a construction nature, goes over all the time.
Показать ещё примеры для «people»...

сотрудникpersonnel

Вы уведомите всех сотрудников, они получат оплату за две недели.
You're to notify all personnel they will receive two weeks' pay.
Начать экстренное обновление с этих сотрудников.
Start emergency upgrading. Begin with these personnel.
Вниманию всех сотрудников службы безопасности!
Attention all security personnel.
Следующим сотрудникам прибыть в Транспортный отсек.
The following personnel report to Transporter Room:
Один из сотрудников ЮНИТ.
One of the UNIT personnel.
Показать ещё примеры для «personnel»...

сотрудникassociates

А то вдруг какие-нибудь вандалы захотят машину обобрать. Так что, ребятки, стойте тут и держите машину руками... пока не приедут мои сотрудники.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my associates arrive.
Я поговорил с ними, с моими сотрудниками.
I've spoken to them, my associates.
Ну почему я не могу добиться хоть чего-то от своих сотрудников?
Why can't I have some bloody quality in my associates?
Ждешь моих молодых сотрудников, разве нет?
You're waiting for my young associates, aren't you?
Мои сотрудники сами себе платят. Находят себе гонорары.
I expect my associates to pay for themselves, generate their own fees.
Показать ещё примеры для «associates»...

сотрудникworkers

Мадемуазель, простите, а где у вас список сотрудников конторы?
— Mademoiselle, where is the list of workers? — On the desk.
Но ни у кого из наших сотрудников нет таких инициалов.
G-N. But none of our workers has such initials.
Там что-нибудь подозревают? -Да, я послал им письмо, чтоб увеличили уровень безопасности на производстве и среди сотрудников.
-They are warned, I sent them a letter to increase security levels in the objects and among workers...
Надо заняться сотрудниками офиса.
Leutnant, see to the office workers.
Если вы не очнетесь, всем будет хуже. Вам, нам, вашим сотрудникам.
If you don't shape up, it'll be even worse for you, and us, and your workers.
Показать ещё примеры для «workers»...

сотрудникmember

Как-то раз Анна попросила Ингрид познакомить ее с сотрудником российского посольства в Вене.
One day Anna asked Ingrid to introduce her to a member of the Russian embassy in Vienna.
Как командир, я ручаюсь за каждого сотрудника Вавилона 5.
As commander, I vouch for the loyalty of every member of my staff.
С другой стороны он — сотрудник органов правопорядка Бэйджора и офицер на ДС9.
On the other hand, he is a member of the Bajoran Militia and an officer on Deep Space 9.
У него в штате сотрудник наложил на себя руки.
He had a member of staff who topped herself.
Стэйси, наш новый сотрудник, которая воспользовалась служебным положением, ...чтобы провести небольшое расследование и выяснить всё про своего парня Дэрэка. Меняем заставку.
Stacy's a new member of our staff who's been using resources here to do her own personal research on her boyfriend, Derek.
Показать ещё примеры для «member»...

сотрудникoperatives

Все сотрудники проверены. Приготовьтесь, пожалуйста
All operatives clear.
Сотрудники штата, занимающиеся уничтожением грызунов... предоставили отчет об уменьшенииколичества паразитов на 50% в центральной зоне пролетариата.
State rodent operatives report a 50-percent reduction... in the number of vermin in the central proletarian zones.
На корабле наемников находится один из сотрудников вашей службы безопасности для предотвращения восстановления телепатического резонатора.
One of your operatives is on a mercenary ship investigating the reassembly of a psionic resonator.
И, как я понимаю, им не слишком нравится отдуваться за сотрудников, проваливших миссию.
And from what I understand they don't like being embarrassed by operatives who fail in their missions.
За две недели убиты семь сотрудников МВД.
In two weeks, seven MVD operatives have been killed. — We know we're getting to him.
Показать ещё примеры для «operatives»...

сотрудникman

Я оставлю здесь своего сотрудника, на тот случай, если муж вернется.
I shall leave a man on duty here in case the husband comes back.
Дителм — наш лучший сотрудник.
Diethelm's our best man.
Ты мой лучший сотрудник.
You're my best man.
Убедитесь, что ваш сотрудник упакует все в двойные мешки.
Make sure your man double-bags.
Он спросил меня, кто мой лучший сотрудник.
He asked me who my best man was.
Показать ещё примеры для «man»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я