work — перевод в контексте

/wɜːk/
  1. работать
  2. работа
  3. работать в
  4. дело
  5. вещь
  6. труд
  7. шитье
  8. деяния
  9. занятие
  10. действие
  11. механизм
  12. поступок
  13. обработка
  14. сочинение
  15. трудиться
  16. отделывать
  17. действовать
  18. обрабатывать
  19. произведение
  20. прорабатывать
  21. разрабатывать
  22. быть специалистом

work — работать

Is it still working?
Он всё ещё работает?
You won't be working the day of the Italian race.
А на гонку итальянцев ты не работаешь.
I don't work there.
Я там не работаю.
How does it work exactly?
И как она работает?
'' The hospital ward where I work fell victim to a terror attack by the Americans at 7: 45 a.m.
Медсанчасть, в которой я работала, пострадала от налёта американцев в 7: 45 утра.
Показать ещё примеры для «работать»...

work — работа

I came to see you because I wanted to, not for work.
Я пришла повидаться не по работе, а по желанию.
While you work... I stay impotent.
Из-за твоей работы я стал импотентом.
My dad is not working, either.
Даже мой папа не идет на работу.
Don't you have work to do?
Дон"t Вы имеет работу, чтобы делать?
As the poet said, Work conquers all.
Как сказал поэт, работа побеждает всё.
Показать ещё примеры для «работа»...

work — работать в

Work that up into a comic strip and syndicate it.
Тебе надо идти работать в синдикат по выпуску комиксов.
He worked the Catskills.
Он работал в горах Катскилл.
I'm one of the last officers still working for the Constabulary.
Я - одна из последних офицеров, кто все еще работает в полицейских силах.
You know, I used to work the homes, back when your brother was up there.
Знаешь, я раньше работал в Хоумс, когда там был твой брат.
He now works as a test driver for the newest European models and as an expert motor journalist.
Сейчас он работает в качестве тест-пилота для новейших европейских моделей и как журналист эксперт по двигателям.
Показать ещё примеры для «работать в»...

work — дело

A chance of keeping this farm and letting you go on with your work.
Шанс сохранить ферму и продолжить начатое тобой дело.
We've got work to do.
У нас есть дело.
Not bad for a night's work... over 100 horses and two lost Irishmen.
Не плохо для ночного дела... больше 100 лошадей и 2 заблудившихся ирландца.
Just let me do the work, OK?
Можно я займусь делом, хорошо?
You don't understand how men work.
Ты ничего не понимаешь в мужских делах.
Показать ещё примеры для «дело»...

work — действовать

''... would work with rare effect ''
"... сильно бы могли подействовать"
Pleasure works better on women than pain.
На женщин удовольствие действует лучше, чем боль.
Let's see how this works.
Посмотрим, как это действует.
- Yeah, but the oath worked.
- Да, но клятва подействовала.
Working through this boy.
Действуют через этого мальчика.
Показать ещё примеры для «действовать»...

work — трудиться

I've worked for you too, without pay.
я тоже трудилась дл € вас, бесплатно.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
If you want to eat, your hands have to work.
Если ты хочешь есть, твои руки должны трудиться.
I worked as much as the others.
Я трудился не меньше остальных.
I have worked too hard, waited too long to give it all up now.
Я слишком много трудилась, ждала очень долго, чтобы сейчас отказаться от всего.
Показать ещё примеры для «трудиться»...

work — труд

Well, I've worked too hard to get this figure to spoil it now.
Я с таким трудом добилась такой фигуры, чтобы испортить ее сейчас.
That's getting old, forgetting your own work.
Вот она - старость, начинаешь забывать собственные труды.
this content is work which disappears...
содержанием является труд, который рассеивается.
Your work... and the animals.
Ваш труд... и животных.
It means, '' Work will make you free '', something the Nazis told their prisoners.
Это означает,"Труд делает тебя свободным"- так нацисты говорили своим пленным.
Показать ещё примеры для «труд»...

work — прорабатывать

Mr. Sloan, I've been working for you five years and never did I believe that you'd be the kind of a man that...
Мистер Слоун, я проработала на вас пять лет, и никогда бы не подумала, что вы из таких людей...
I worked there for ten years...
Я проработал там 10 лет...
My dad worked there for 35 years.
ћой отец проработал на ней 35 лет.
I worked for two years and became a master.
Проработал два года и стал квалифицированным рабочим.
Stolen from the unstable compounds lab at GD where you worked for eight years.
Ал-26 украли из лаборатории Глабала, где ты проработала 8 лет.
Показать ещё примеры для «прорабатывать»...

work — произведение

A beautiful girl is like a great work of art.
Красивая девушка - как великое произведение искусства
Be happy for me, she's helping me make a unique work of art.
Порадуйся за меня, она сама помогает мне создать уникальное произведение искусства.
As I understood Alexander's words, he meant that it is peculiar for a man to change, of his own free will, into a work of art.
Как я понял, Александр имел в виду, что это странно, когда человек сам, добровольно, превращается в произведение искусства.
Conservatives like to think great works of art lead us towards democracy.
Консерваторам нравится думать, что великие произведения искусства ведут нас к демократии.
- Ain't you a piece of work.
- А ты просто произведение искусства.
Показать ещё примеры для «произведение»...

work — обрабатывать

Don't worry - a couple of my girls will work you over.
О, не беспокойтесь – пару моих девочек обработают Вас.
How things are, a master provides fodder for the beast, he does not provide it for the man who works the land for him.
Вот как, хозяин заботится о корме для животного, но не для человека, который обрабатывает для него землю.
This guy's really working me.
Этот парень действительно обрабатывает меня.
To work the fields and harvest kif, make hashish and try to sell it.
Обработай поле, собери шалу, выгони гашиш, и попытайся его продать.
Simplify working the widow.
Проще будет обрабатывать вдову.
Показать ещё примеры для «обрабатывать»...

work — занятие

Parris, I began this work with you with decided misgivings.
Пэррис, я начал занятия с вами с определенной опаской.
More so for someone in your line of work.
Особенно он полезен для девушек вашего рода занятий.
Have you ever thought about a different line of work?
Ты когда-либо думала о другом роде занятий?
What I'd like to suggest is that we change the work detail tonight so that we can watch the ball game.
И я предлагаю слегка изменить график наших занятий чтобы мы посмотрели матч.
Have you ever thought of taking up another line of work?
Вы никогда не думали сменить род занятий?
Показать ещё примеры для «занятие»...

work — вещь

You know our magic doesn't work that way.
Ты же знаешь, наша магия на такие вещи не распространяется.
May I point out that they are not in the same line of work?
Могу ли я указать вам на то, что они занимаются разными вещами?
I got a lot of work shirts I picked up cheap in Genoa.
Это очень хорошая вещь.
It work good, man.
Отличная вещь, мужик.
Friendship works such wonders.
Дружба - отличная вещь.
Показать ещё примеры для «вещь»...

work — разрабатывать

A Merrill Lynch financial consultant can help with a plan and more ways to make the plan work than anyone else.
Но финансовые консультанты нашей фирмы разработают для вас план, и ваша жизнь сразу станет проще и понятней.
Work a message calendar, like the campaigns.
Разработай календарь послания как в кампанию.
Since the North-South summit... we've worked together here to build a nuke.
со времени встречи Юга и Севера... мы вместе разрабатывали стратегию по ядерному оружию.
That's how you got me out of jail, you're working some kind of deal?
Вот как ты освободил меня из тюрьмы, ты разработал какую-то сделку?
But he needed money to work the find, so I agreed to stake him 100 grand.
Но ему нужны деньги, чтобы разработать находку, в общем, я согласился дать ему 100 штук.
Показать ещё примеры для «разрабатывать»...

work — действие

Look at your mask working
ѕосмотри на свою маску в действии.
You'll get to see how it works.
Надеюсь, сейчас увидим его в действии.
You can not design a life that works without first drafting a clear blueprint.
Нельзя удачно спланировать жизнь, не имея точной схемы действии.
Doesn't work like you'd expect.
У него необычное действие.
It'll be like ' 68 all over again, except this time the radicals had a ten-year master class from al-Qaeda on how terror really works.
Это снова будет походить на 1968-й, за исключением того, что у радикалов был 10-летний мастер-класс от Аль - Каиды на тему Террор и его действие.
Показать ещё примеры для «действие»...

work — сочинение

They were my complete works.
Это мое полное собрание сочинений.
Rita, you can't go on producing work as thin as this, not if you want to pass an exam.
Рита, ну нельзя же отделываться сочинениями в одну строчку, так вы никогда не сдадите экзамен.
The king was offering to pay off all his debts and bankroll his future work.
Король предлагал оплатить все его долги и профинансировать будущие сочинения.
So he never had a chance to wander through these extraordinary spaces, all inspired by his work.
Поэтому у него не было возможности пройтись по этим удивительным залам, целиком созданным под влиянием его сочинений.
And in 1623, he wrote the dedication to the collected works of the man we call
В 1623 году, он написал вступление к собранию сочинений человека, коего мы зовем
Показать ещё примеры для «сочинение»...

work — механизм

According to various reports, the planes do not work as they should.
Весь механизм со всей очевидностью барахлит.
My suspicion was correct, the works are Italian.
Да, моя догадка подтвердилась - механизм итальянский.
It worked, the stasis, the failsafe.
Это сработало, стазис, защитный механизм.
I'm trying to adjust the lumbar support on Toby's chair, and that made this up / down lever thing not work.
Я пыталась подстроить под себя высоту стула Тоби, и сломала механизм подъема / опускания.
So where does this love of how things work come from?
Так откуда пришла такая любовь к интересу в функционировании механизмов?
Показать ещё примеры для «механизм»...

work — деяния

It's unforgivable, but it's a technique that can work.
Это непростительное деяние, но этот метод может сработать.
I renounce Satan and all his evil works and all his empty promises.
Я отвергаю Сатану, все его злые деяния и пустые обещания.
We are ramblers, following the trail of his work.
Мы бродяги, следуем тропой Его деяний.
That's why he sent me all those clues 'cause he couldn't stand the idea that nobody's seen his work.
Вот почему он послал мне эти подсказки, потому что ему бы не хотелось что никто не видит его деяния.
And all his works?
И от всех его деяний?
Показать ещё примеры для «деяния»...

work — обработка

But first we're gonna start by doing a little work treating our stems.
Начнём с обработки стеблей.
The precision on some of the work that I've seen is just incredible.
Точность обработки некоторых из изделий, которую я видел просто уму непостижима.
Maybe basic sheet metal work is just too much for your 12th place choir.
Может быть элементарнейшая обработка металла - это слишком для твоего хора, занявшего двенадцатое место.
And there's soft loamy soil around here, easily worked.
И здесь повсюду мягкая суглинистая почва, простая в обработке.

work — отделывать

These two thugs with heads like canned hams worked him beyond all reason.
Двое громил с головами, как свиной окорок, отделали его безо всякой причины.
He and a few others worked me over pretty good in the washing room.
Он и еще несколько других хорошенько меня отделали в постирочной комнате.
We're a small firm, but we've done a lot of different work spaces.
Мы маленькая фирма, но уже отделали множество офисных помещений.
Somebody worked him over pretty good.
Кто-то его хорошенько отделал.

work — поступок

and I couldn't stop thinking about Billie that there was someone out there working to do good things in life after years of doing bad.
а я не мог перестать думать о Билли, о том, что кто-то там делает хорошие поступки после долгих лет плохих.
For faith without works is dead.
Ибо вера без поступков умирает.
If Sheila and I are meant to be, we'll make that work, but Mike was gonna do something that I could not let him do.
Если мне суждено быть с Шейлой, это и так случится, но Майк собирался совершить поступок, которого я не мог допустить.

work — шитье

We had a deal of work to finish up last night and clear away this morning.
Я вчера до ночт за шитьём просидела, а уборку делала сегодня.
Excellent stitch work, my liege.
Отличное шитье, мой вассал.

work — быть специалистом

We do many different types of work, so while we are specialists, we also need to be able to do a little of everything.
Нашим работникам приходится учиться многому, нужно быть специалистом в самых разных областях.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я