работа — перевод на английский
Отличная работа, пацан.
Frankie. Nice work, kid.
работа должна быть сделана.
How was it, Hong Ryeon? The work should be done like this.
Тот Шаман... должен выйти сегодня на работу...
That shaman... should come out for work today...
Это касается работы.
It's a work thing, so...
Займёмся работой. Хорошо, посмотрим, что у нас с презентацией.
Let's get to work.
Показать ещё примеры для «work»...
Потому что теперь я не смогу закончить работу.
Because I can't get work done right now.
Я просто честно рассказала о... о том какую работу ты проделал,
I just was honest about... about all the great work you do, Darryl.
Извините. Я знаю, я просто должна... работа,
I know I should just... work,
Давай, может, вернёмся к работе или я тебе наскучила?
Eh, can we get back to work, or am I boring you?
Наша работа выглядела лучше при свете дня.
Our work looks even better in the daylight.
После того, как я дал ей известность, дал ей работу...
After me giving her all this publicity and working up a swell following for her.
Кто этим займется, если ты продолжишь работу?
Who's going to take care of him if you keep on working?
Я разберусь на работе завтра.
I'll sweat it out working tomorrow.
Работа — и все.
I'm working so hard.
Пора изобразить работу.
Try and give the appearance of working, anyhow.
Теперь я поняла, откуда эти истории о работе по ночам.
Now I know where you get those stories about working nights.
— Он говорит, что что-нибудь придумает. Но он сам только что вышел на работу.
He said he'II get it somehow, but he just started working again.
Прочитайте это после работы.
Read it tonight when you're through working.
Мы подумали, доверие за доверие, тотчас взялись за работу. Немедленно и основательно.
And we thought trust for trust, and we started working.
Там звучит музыка, Гефсиба, там смех, борьба, работа!
There's music in those people Hepzibah. Laughing, struggling, working people.
Можешь взять бутылку с собой, но у меня есть некоторая работа.
You can take that bottle with you, but I've got some work to do.
У нас много работы.
We got work to do.
Но у меня еще много работы с самолетом.
I've still got some work to do on my plane.
У них своя работа.
They have their work to do.
Идут на работу и работают.
They got work to do, they do it.
Это наша работа.
We got our work to do.
У меня есть работа.
I have some work to do.
У меня много работы.
I've got some work to do.
У меня и так полно работы.
There's enough work to do here already.
Я не неприветливый, просто у меня много работы.
Chill? No chill. I've just got a lot of work to do.
Ардженты — охотники на оборотней. Это их работа, и они делают ее хорошо, но Скотт не обращает на это внимание, и все еще встречается с Элисон.
That's their job, and they do that very well, but Scott can easily look past that and still be in love with Allison.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
I'm not going back to a life or a job that I like or family or friends or even an ex-boyfriend, and I get that you're sad about that.
Он совсем не интересуется своей работой.
This magistrate here doesn't have any interest for his job as a magistrate, not even this much. I'm not sure, but whatever you folks were imagining about this magistrate, he will be less than that.
Не люблю эту работу.
I don't like this job.
Нет, у меня есть работа.
Oh, no, I-I have a job.
Показать ещё примеры для «job»...
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
She quit her job as a manager at a Whole Foods, came to work here.
Думал, ты планируешь свою пышную свадьбу и плевать хотела на работу.
Thought you were planning your fancy wedding and couldn't be bothered to do your job.
Ты же знаешь, это моя работа.
You know, this is my job.
— Это моя работа!
— This is my job.
— Я твоя работа!
— I'm your job!
Я работаю на двух работах, а мой муж умер.
I work two jobs and my husband is dead.
Это из-за вас, ублюдков, мы лишились работы !
We lost our jobs because of you bastards!
Сегодня они все отправятся к себе на работу.
Today they are all back in their own jobs
Жёны, дети, работа. А мы?
wives, children, jobs.
— Это здесь ищут работу?
-Is this where you ask for jobs?
У них нет работы и едва хватает на еду.
They can't get jobs and there isn't enough to eat.
Если мы делаем нашу работу хорошо, они называют нас безнравственными.
If we do our jobs well, they call us immoral.
У них у всех была неинтересная работа, и они рады побыть дома.
They all had little jobs that weren't interesting, and they didn't mind staying at home.
2-3 тысячи человек сходят с ума, стремясь получить работу, рассчитанную на 800 работников.
Two or 3,000 people that are crazy with worry heading out for 800 jobs.
Да,но твои подруги вышли замуж за парней,у которых есть работа.
The girls you went to school with were smart to marry guys with real jobs.
— Хватит говорить про работу.
Stop talking about your job!
Итак, потеряв работу,.. — ...чем ты занимался?
Look, after you lost your job, what did you do?
В казино ты потерял работу.
— The casino. Your job.
Потеряла работу в кабаре?
Lose your job over at the cabaret?
Не ходи на работу.
Don't go to your job.
А теперь пора приступить к работе.
We'll talk about that later. For now, it's time to get down to business.
Но для Тома — это работа.
But for Tom, it was business.
— Не шевелись, я займусь работой...
Stop wiggling, I have business to do here...
Да. Работа.
Yes, business.
Тупая работа и этот дождь.
Dull business and this rain.
Показать ещё примеры для «business»...
Вы, ребята, можете думать ещё о чём-то, кроме работы?
Can't you fellows ever think of anything but business?
Меня уже тошнит от артистической работы.
I'm sick of show business.
Я не понимаю женщин, считающих, что работа — это плохая привычка, от которой можно отучить, и при этом тратящих каждый заработанный цент.
Well, I don't understand a woman who treats her husband's business as if it were a bad habit she couldn't break him of, and then spends every cent he makes.
— Это моя работа.
— Trouble is my business.
— Может быть, но будь это моей работой, я бы вытащил этого урода за шиворот.
— Oh, you talk too much. — Maybe, but if it was any of my business... I'd go across there and pull that tinhorn out by the heels.
А сестра не приходит на работу? Да.
So she hasn't been at the office either?
Кто-то с ее работы.
— Someone from Ayako's office.
Это надувательство — самое большое нахальство, которое встречалось мне в моей практике! Как мы относимся к работе?
This lie is the biggest effrontery I have experienced in my term of office!
Когда мы не на работе, я его называю Кенни-Венни.
When we're not in the office, I call him "Kenny-wenny."
Со мной он не думает о работе.
Besides, he forgets the office when he's with me.
Показать ещё примеры для «office»...
У Генри на работе.
Henry's office.
Вики, скажи Питеру, чтобы ужин подали в 6, чтобы я успел вернуться на работу.
Vicky, will you tell Peter to have dinner at 6:00 so I can get back to the office?
Иди наверх, одевайся и отправляйся на работу.
Go upstairs and get dressed, and go to your office.
Позвони мне на работу.
Call me at the office.
Я забыл его на работе.
No. I left it at the office.
Вернётесь в понедельник на работу,
Y ou'll hurry back to your office on Monday
Ко мне сейчас придёт человек с работы.
Well, it... there's a man coming out from the office.
У нас полно работы.
We are busy.
Извини, у меня много работы.
Sorry, I'm a busy man.
Джо Триплетт, исполняющий обязанности коронера вне работы в пробирной лаборатории, вынес следующий вердикт:
"Joe Triplett, who officiates as coroner... "when not busy in the assay office, rendered the following verdict:
У меня довольно много работы.
I'm pretty busy.
Дела мисс Ченнинг сейчас в полном порядке и у меня не очень много работы.
-Miss Channing's affairs are in good shape, so there isn't enough to keep me as busy as I should be.
Показать ещё примеры для «busy»...
Извините за беспокойство, такова моя работа.
Well, I'm busy tomorrow, but... I'm sorry I bothered you,
Я не слышу бодрого звука печатных машинок и погруженных в работу журналистов.
I don't hear the cheerful sound of busy little typewriter keys.
А сейчас работы не так много, и я могу взять выходной.
Now, we're not so busy, so I can take a day off. Really?
— Но у меня работа.
— I'm busy.
У нашей полиции слишком много работы.
The police are too busy.
Работа у тебя уже есть.
AND THEN YOU HIRED ME TO PAY HER TO GO AWAY AGAIN.
"Вы приняты на работу!"
"You're hired"
Ты попросил меня прийти на репетицию и твой хореограф принял меня на работу.
You asked me to come to rehearsal, and your dance director hired me.
Вы приняты на работу.
You're hired.
Уверен, мой брат не знал, что они настолько знакомы, когда он брал Хэллидэя на работу.
I'm sure my brother wasn't aware they were so well acquainted when he hired Halliday.
Показать ещё примеры для «hired»...
Его светлость хочет взять меня на работу?
His lordship wants to hire me?
Ты додумался font color-"#e1e1e1"взять на работу этого учителя пения.
You were a fool to hire that song teacher.
Я хочу предложить тебе работу.
— My point? — My point is I want to hire you.
Тебе даже удалось выявить кой-какой талант у этого идиота-фотографа из Ниццы, ...которого я планирую взять на работу.
You even managed to reveal some talent in that stupid photographer from Nice ...that I thought of hiring.
Вам лучше не искать работу в этом городе, если не хотите, чтобы вас нашли.
You better not try to get a job in this town, young lady... if you want to keep out of sight.
Ты же знаешь, он не найдет работу.
You know he can't get a job.
Найдет работу и свою квартиру.
She'll get a job and an apartment of her own.
Мы не можем найти работу ни в шоу, вообще нигде.
We can't get jobs in a show, we can't get them anywhere else.
Находят ли они работу?
Can they get jobs?
Показать ещё примеры для «get a job»...
Возможно, я получу работу...
That's Carter and Block. I've been trying to get a job with them for a long while.
Это моя работа.
I've got my job...
Военная служба и работа.
I did my national service, then got a job.
Это Поляков. Предлагаю работу.
It's Poliakoff. I got a job for ya.
Ты просто выполняешь свою работу.
Doing your duty.
Они выполняют свою работу, это ради вас же.
Howard... they are only doing their official duty for your own good.
Свою работу!
Official duty!
Мистер Дауд, я принимаю ванну каждое утро перед работой.
Mr. Dowd I take a bath every morning just before I go on duty.
Простите, но мы сейчас на работе.
Well, I'm sorry, but we're on duty.
Показать ещё примеры для «duty»...
Я никогда не пью не на работе.
I never drink off duty!
Господа, можете продолжить работу.
— You may resume your duties, gentlemen. — Thank you.
Но в часы Вашей работы у Вас появится возможность увидеть профессора и рассказать ему о Ваших намерениях.
But while you perform your duties, you could meet the professor and express your wishes to him.
Пойми, работа почти закончена.
You know, it's almost done.
То есть когда посол возвращается в Россию, а его работой недовольны... от него избавляются?
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way?
— Прекрасная работа, Паркер.
Well done, Parker.
Ужели не поверят, Когда мы спящих кровью обагрим, Употребим кинжалы их, как будто Работа их?
Will it not be received, when we have mark'd with blood those sleepy two of his own chamber and used their very daggers, that they have done't?
Хорошая работа, браво! .
Well done, bravo.
Показать ещё примеры для «done»...
В основном, они хотят знать, почему я не выполняю работу.
Mainly they want to know why I'm not getting things done.
Поздравляю. Отменная работа.
Well done.
У тебя работа тяжелее моей.
You got worse hours than I have.
Твой график работы подчиняется предписа.. постанов..
Your hours must conform to the prescri...the...
Это ты постарался, Киз. После работы, когда ты заловил меня в фойе.
You sprang it on me, Keyes, after office hours, when you caught me... down in the lobby of the building.
Это не час работы.
It took hours.
Там работы на несколько часов.
It'll take hours.
Показать ещё примеры для «hours»...
Даже за прогулку с собакой без поводка или за распитие пива после работы.
— or having a beer after hours.
Вопрос со временем еще не ясен. Нужно изучить передвижения в здании, часы работы ломбарда, все по-научному.
Tonight we're sorting out the watches to study the movements in the building, the store's hours, very scientific you know.
Check it at Linguazza.com
- work: phrases, sentences
- job: phrases, sentences
- business: phrases, sentences
- office: phrases, sentences
- busy: phrases, sentences
- hired: phrases, sentences
- get a job: phrases, sentences
- duty: phrases, sentences
- done: phrases, sentences
- hours: phrases, sentences