duty — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «duty»
/ˈdjuːti/
Быстрый перевод слова «duty»
На русский язык «duty» переводится как «долг» или «обязанность».
Пример. It's our duty to protect the environment. // Это наш долг защищать окружающую среду.
Варианты перевода слова «duty»
duty — долг
Of course, you do your duty and you risk your life.
Конечно, вы выполняете ваш долг и рискуете вашей жизнью.
— Well, I've done my duty.
— Ну, свой долг я выполнила.
It is our duty to remain here and watch her... in case the occasion arises to aid our country.
Наш долг — остаться здесь и следить за ней, и, если придётся, помочь нашей родной стране!
Something could happen. lt's our duty, Morris.
Тут же что-то не в порядке! Это наш долг, Моррис!
Our first duty is to serve justice.
— Наш первейший долг — служить закону. — Да.
Показать ещё примеры для «долг»...
duty — обязанность
They have gone bravely, nobly, ever forward... realizing there is no other duty now but to save the fatherland.
И пошли смело и достойно вперёд... понимая, что у них нет сейчас иной обязанности кроме спасения отчизны.
I'm just doing my duty.
Я просто выполняю свои обязанности.
That's not my duty.
Это не входит в мои обязанности.
I was explaining her duties to her.
Я объяснил ей обязанности.
Incidentally, your work would require part-time duties at the soda fountain.
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.
Показать ещё примеры для «обязанность»...
duty — служба
Gosh, I bet you've killed a lot of men in the course of duty.
Наверно, ты многих перестрелял на службе?
— I'm on duty.
— Я на службе.
We're on duty.
Мы на службе.
I never drink while on duty.
На службе я не пью.
That was an accident, not in the line of duty.
Это был несчастный случай и не на службе.
Показать ещё примеры для «служба»...
duty — дежурство
On duty tonight, aren't you, Joe?
Сегодня на дежурстве, Джо?
You're lucky, I'm off duty.
Тебе повезло, я не на дежурстве.
Doc, you know Wyatt don't like drinking on duty.
Док, ты же знаешь, что я не пью на дежурстве.
On duty at the hospital.
На дежурстве.
Later on there won't be so many guards on duty.
Позже там не будет столько охраны на дежурстве.
Показать ещё примеры для «дежурство»...
duty — работа
Well, I'm sorry, but we're on duty.
Простите, но мы сейчас на работе.
I never drink off duty!
Я никогда не пью не на работе.
And since when have nurses worn dark glasses when on duty?
И с каких это пор сёстры носят на работе тёмные очки?
I never drink whilst I'm on duty.
На работе не пью.
How dare you drink whilst on duty!
Как ты смеешь пить на работе?
Показать ещё примеры для «работа»...
duty — при исполнении
Thanks, but I'm on duty.
— Спасибо, мы при исполнении.
— Duty? — Yes.
— При исполнении?
It's like killin' a cop on duty, they say.
Это как убить копа, при исполнении, говорят они.
I suppose you're still on duty, inspector.
А вы, инспектор, полагаю, всё ещё при исполнении?
You're on duty, Johnny-O.
Ты при исполнении, Джонни.
Показать ещё примеры для «при исполнении»...
duty — дежурный
Comrade on Duty!
Товарищ дежурный!
— The duty officer signed them.
Подписал дежурный офицер.
— Who is on duty?
— Кто дежурный?
The rowing club's man on duty speaking.
Дежурный по гребному клубу слушает.
Security detachment, ready for relief duty on Triacus.
Охрана, сменить дежурный отряд на Триакусе.
Показать ещё примеры для «дежурный»...
duty — обязанный
And it therefore becomes my duty .. To pronounce sentence upon you.
И я обязан вынести вам приговор.
I think it is my duty as a doctor to warn you.
Я как врач обязан предостеречь вас.
It's my duty to seize your supplies and food.
Я обязан забрать ваши припасы и еду.
He felt duty bound to go.
Чувствовал, что обязан продолжать.
Well, it's kind of hard to say but I felt it was my duty.
Тяжело сказать но я обязан это сделать...
Показать ещё примеры для «обязанный»...
duty — дежурить
Who's on duty here after midnight?
Кто здесь дежурит после полуночи?
Mac should be on duty at the field by now.
Сейчас на аэродроме как раз дежурит Мак.
— Handsome Theodor is on duty today.
Красавчик-Тео сегодня дежурит в саду.
Your best man's on duty tonight.
Сегодня вечером твой кум дежурит. Никто не догадается.
Any problems, one of us is always on duty, Mrs Farmer.
Если возникнут сложности, кто-то из нас всегда дежурит, миссис Фармер.
Показать ещё примеры для «дежурить»...
duty — дело
One might think that you had more important duties than harassing people, captain.
Мне казалось, что у вас есть дела поважнее, чем преследование людей, капитан.
— It's your duty.
Надо, для дела надо!
The cadets should know that even after such a tragedy, there are still duties to perform and life continues.
Кадеты должны знать, что даже после подобной трагедии остаются дела, которые должны быть сделаны... что жизнь продолжается.
You have duties?
У тебя дела?
You have duties.
У тебя дела.
Показать ещё примеры для «дело»...