дежурить — перевод на английский

Варианты перевода слова «дежурить»

дежуритьon duty

Голубыми флажками отмечены те подразделения, которые будут дежурить ночью.
As you know, the blue flags represent the units that will be on duty by dark tonight.
— Ребята, нам надо быть начеку Дежурить будем по очереди.
— My friends, we must be very careful We should be on duty one after another.
Жаль, что её здесь нет, она дежурит.
Shes sorry she couldnt be here. Shes on duty.
Кто из таможенных инспекторов дежурил той ночью?
Who was the customs supervisor on duty that night?
Во-первых, я хочу сказать, что будут дежурить два человека, Один физик и один инженер, так что, два человека будут работать, и примерно 200 людей будут за ними наблюдать.
The first thing I should say is there will be two people on duty here, one physicist and one technical engineer, so, if you like, two people will be doing the work, and then probably 200 people will be watching them work.
Показать ещё примеры для «on duty»...
advertisement

дежуритьon call

Доктор Стивенс, вы сегодня дежурите?
Dr. Stevens, are you on call tonight?
Салливан, ты дежуришь уже 28 часов.
Sullivan. You were on call for 28 hours.
— Др. Келсо, кто из рентгенологов сегодня дежурит?
Oh, Dr Kelso, what radiologist is on call today?
Ты дежуришь сегодня или будешь занят битвой с Супермэном?
Are you on call tonight or will you be busy fighting Superman?
Я же говорила, что дежурю.
I told you I was on call.
Показать ещё примеры для «on call»...
advertisement

дежуритьwatch

И пока я дежурю, никто не выключит вашу систему жизнеобеспечения.
And no one is pulling the plug on you on my watch.
Несколько ребят из Расчёта и я останемся дежурить чтоб не пропустить этого художника.
Some of Truck and I are gonna stay up and watch out for this, you know, tagger.
Я предпочитаю дежурить с вами.
I'd rather watch with you.
Сейчас очередь Джайлза дежурить в классе.
It's Giles' turn to watch study hall.
МОЯ ОЧЕРЕДЬ ДЕЖУРИТЬ.
It's my watch now.
Показать ещё примеры для «watch»...
advertisement

дежуритьguard

Мы посменно дежурили каждую ночь.
Someone stood guard every night.
Скажите им постоянно дежурить подле этого плода и не прикасаться к нему, пока я не приеду.
Tell them to keep a constant guard upon the pod and not to touch it till I arrive.
Кро, вы остаетесь и дежурите здесь.
Kro, you stay and guard here.
Йенни-Анн тогда дежурила.
Jenny-Ann stood guard.
И еще я знаю, что она бы не хотела, чтобы мы здесь дежурили вдвоем.
I also know that she wouldn't want us both out here standing guard.
Показать ещё примеры для «guard»...

дежуритьshift

Я тут дежурю, чтобы провести ночь в тишине и спокойствии.
You know, I took the night shift so I could get some peace and quiet.
Я узнала, что моя группа дежурит в выходные.
I heard my new squad had the weekend shift.
Я в ту ночь дежурил.
Impossible. I had a night shift.
Слушай, ты дежурил, когда доставили труп с Лебяжьего острова?
Grandin speaking... Listen, was it your shift when the body from Swan's island was delivered?
Как долго нам дежурить?
(Dog barking in distance) How long is our shift?
Показать ещё примеры для «shift»...

дежуритьworked

Повезло, что мой родич Карим сегодня дежурит.
You're lucky my cousin Karim is working late tonight.
Он сегодня не дежурит.
Uh, he's not working tonight.
Сегодня в офисе дежурит Суза.
Sousa's working the office tonight.
Потому что тот, кто дежурил в ту смену, разрушил мою жизнь.
Why? Because someone who worked these shifts has destroyed my life.
Она к тому же дежурила в соседской общине три дня в неделю. Кто ее обнаружил?
She also worked as a telephone counselor.
Показать ещё примеры для «worked»...

дежуритьtake first watch

Дежурить первым.
Take the first watch.
Я буду дежурить первым и разбужу вас ровно в ноль-четыреста
I'll take the first watch and wake you at 0400.
Я дежурю первым.
I'll take the first watch.
Я дежурю первой.
I'll take the first watch.
Я буду дежурить первым.
I'll take the first watch.
Показать ещё примеры для «take first watch»...

дежуритьstay

Он остался дежурить у дома, на случай, если она вернётся обратно.
He stayed back at the house just in case she doubled back.
Ты был очень сильно ранен. Врачам пришлось ввести тебя в кому. Я дежурила рядом с тобой.
You were really badly hurt, the doctors had to induce a coma, and I stayed with you.
Нужно было дежурить в палате.
You should've stayed in the ward.
Ты же хотел дежурить на мостике.
I thought you were going to stay on the bridge.
— Мы можем дежурить по очереди.
In case anything happens, I can stay up with you.
Показать ещё примеры для «stay»...

дежуритьtake

Вы двое, будете дежурить первые 4 часа.
You two take the first four hours.
Мы с Джейном дежурим в первую смену.
Jane and I will take the first shift.
Мы все дежурим по кухне по очереди.
We all take turns in the kitchen.
Кто будет первым дежурить?
Right, who's going to take the first... watch.
Нельсон, ты будешь дежурить днем, а тебя, Рейлан, специально попросили для ночного времени.
And, Nelson, you're gonna take the day detail, and, Raylan, he has specifically requested you for the night.
Показать ещё примеры для «take»...

дежуритьtake a shift

Сегодня мне придется дежурить на работе.
They need me to take a shift at work.
Всем приходится дежурить.
Look, everybody has to take a shift.
Мы будем дежурить или... не важно.
Are we gonna take shifts? Or... Never mind.
Мне вздремнуть, пока ты будешь дежурить?
You want me to grab some shut-eye while you take another shift?
Мы дежурили в больнице.
We took shifts at the hospital.
Показать ещё примеры для «take a shift»...